< Pāvila Vēstule Galatiešiem 5 >
1 Tad nu pastāviet tai svabadībā, uz ko Kristus mūs ir atsvabinājis, un neliekaties atkal gūstīties kalpošanas jūgā.
Stand firm, therefore, in the freedom with which Christ has made us free, and be not held fast again in the yoke of bondage.
2 Redzi, es Pāvils jums saku: ja jūs topat apgraizīti, tad Kristus jums nederēs nenieka.
Behold, I Paul say to you, that if you be circumcised, Christ will profit you nothing.
3 Un atkal es apliecināju ikvienam cilvēkam, kas top apgraizīts, ka tam visa bauslība jātur.
I testify indeed again to every man that is circumcised, that he is bound to do the whole law.
4 Jūs esat atkāpušies no Kristus, jūs, kas caur bauslību gribat tapt taisnoti; jūs žēlastību esat pazaudējuši:
You that are justified by law, have withdrawn from Christ: you have fallen from grace.
5 Jo no ticības mēs garā gaidām taisnības cerību.
For we, through the Spirit which we obtain by faith, wait for the hope of righteousness.
6 Jo iekš Kristus Jēzus nedz apgraizīšana ko spēj, nedz priekšāda, bet ticība, kas caur mīlestību spēcīga parādās.
For, in Christ Jesus, neither circumcision avails any thing, nor uncircumcision, but faith that works by love.
7 Jūs gan labi tecējāt; kas jūs ir aizkavējis, ka jūs patiesībai nepaklausāt?
You were running well; who kept you back from obedience to the truth?
8 Tā pierunāšana nav no Tā, kas jūs aicina.
This readiness to be persuaded is not from him that calls you.
9 Maz rauga saraudzē visu mīklu.
A little leaven leavens the whole mass.
10 Es droši uz jums paļaujos iekš Tā Kunga, ka jūs citu prātu neturēsiet; bet kas jūs sajauc, tas nesīs to sodu, lai būtu, kas būdams.
I have confidence in you through the Lord, that you will cultivate no other disposition: but he that troubles you, who ever he may be, shall bear his condemnation.
11 Bet, brāļi, ja es vēl apgraizīšanu sludināju, kam tad vēl topu vajāts? Tad tā piedauzīšanās pie krusta jau būtu mitējusies.
But, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then, the offense of the cross has ceased.
12 Kaut jel arī tie taptu graizīti, kas jūs musina!
that those who trouble you would even cut themselves off!
13 Jo, brāļi, jūs uz svabadību esat aicināti; tikai ne uz tādu svabadību, ka miesai ir vaļa; bet kalpojiet cits citam mīlestībā.
For you have been called to freedom, brethren: only use not your freedom as an occasion for the flesh, but become servants to one another, through love.
14 Jo visa bauslība vienā vārdā top piepildīta, proti šinī; Tev būs savu tuvāko mīlēt kā sevi pašu.
For all the law is fulfilled in one commandment, in this: You shall love your neighbor as yourself.
15 Bet ja jūs savā starpā kožaties un ēdaties, tad pielūkojiet, ka jūs cits no cita netiekat aprīti.
But if you bite and devour one another, take heed lest you be utterly destroyed by one another.
16 Bet es saku: staigājiet garā, tad jūs miesas kārību nepadarīsiet.
I say this: Walk in the Spirit, and you will not fulfill the desires of the flesh.
17 Jo miesai gribās pret garu un garam pret miesu, un tie stāv viens otram pretī, ka jūs nedarāt, ko gribat.
For the desire of the flesh is against the Spirit, and the desire of the Spirit is against flesh; and these are opposed, the one to the other, so that you can not do what you would.
18 Bet ja jūs no Gara topat vadīti, tad jūs neesat apakš bauslības.
But if you are led by the Spirit, you are not under law.
19 Bet miesas darbi ir zināmi, ka laulības pārkāpšana, maucība, nešķīstība, bezkaunība,
Now the works of the flesh are well known, and they are these―lewdness, uncleanness, wantonness,
20 Elkadievība, burvība, ienaids, bāršanās, nīdēšanās, dusmības, ķildas, šķelšanās, viltīgas mācības,
idolatry, sorcery, enmities, strifes, jealousies, anger, party-spirit, divisions, sects,
21 Skaudības, slepkavības, plītēšanas, rīšanas, un kas šiem līdzīgi; no tiem es jums papriekš saku, tā kā jau esmu sacījis, ka tie, kas tādas lietas dara, Dieva valstību neiemantos.
envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like; with respect to which, I tell you now, as I also told you in times past, that those who practice such things shall riot inherit the kingdom of God.
22 Bet Tā Gara auglis ir: mīlestība, līksmība, miers, pacietība, laipnība, labprātība, ticība, lēnprātība, sātība.
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, gentleness, goodness, faithfulness,
23 Pret tādiem nav bauslība.
meekness, self-control. Against such there is no law.
24 Bet tie, kas Kristum pieder, savu miesu ir krustā situši ar tām kārībām un iekārošanām.
Now those who are Christ’s have crucified the flesh with its passions and desires.
25 Ja mēs garā dzīvojam, tad lai arī garā staigājam.
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
26 Lai nedzenamies pēc nīcīga goda, cits citu kaitinādami, cits citu skauzdami.
Let us not be vain-glorious, provoking one another, envying one another.