< Pāvila Vēstule Galatiešiem 2 >

1 Pēc tam, pēc četrpadsmit gadiem, es atkal nogāju uz Jeruzālemi ar Barnabu, arī Titu paņemdams līdz.
Ode14 agoane gidigi galu, na amola Banabase, ani Yelusaleme moilai bai bagadega bu asi. Na Daidase amogawi oule asi.
2 Bet es turp nogāju caur kādu parādīšanu un tiem to evaņģēliju, ko es sludināju starp pagāniem, liku priekšā un sevišķi tiem jo cienīgiem, lai es velti neteku vai nebūtu skrējis.
Gode da amo logo olelebeba: le, na asi dagoi. Na Yesu Gelesu Ea fa: no bobogesu fi ouligisu dunu fawane gilisili, ilima Gode Ea Sia: Ida: iwane gala amo na da Dienadaile dunu ilima olelei liligi, na ilima olelei. Na hawa: hamosu da musa: amola hobea, wadela: le hamoi ba: sa: besa: le, na da na olelei huluane ili abodemusa: , ilima adoi.
3 Bet arī Titus, kas bija ar mani, Grieķis būdams, netapa spiests apgraizīties;
Na na: iyado Daidase da Galigi dunu esalu. Be ilia da ea gadofo damumusa: hame logei.
4 Bet to ielīdušo viltīgo brāļu dēļ, kas bija iezagušies, izlūkot mūsu brīvību, kas mums ir iekš Kristus Jēzus, ka tie mūs darītu par kalpiem, -
Be eno ogogosu dunu da ea gadofo damumusa: hanai galu. Ilia da ninia hahawane dogolegele halegale lalebe hou Yesu Ea fi ganodini, amo ba: musa: hanaiba: le, ilia ninia gilisisu ganodini wamowane desega masusa: misi. Ilia da ninima bu udigili hawa: hamosu imunusa: dawa: i galu.
5 Tiem mēs ne acumirkli neesam ceļu griezuši nedz paklausījuši, lai evaņģēlija patiesība pie jums paliktu.
Be dilia dawa: ma: ne amola Gode Ea sia: da dafawane amo ouligima: ne, ninia da ilia sia: hamedafa nabi.
6 Bet no tiem, kas bija jo cienīgi (kādi tie jebkad bijuši, tas man vienalga, Dievs neuzlūko cilvēka vaigu), šie jo cienīgie man neko nav uzlikuši klāt.
Be Yesu Gelesu Ea fa: no bobogesu fi ‘ouligisu agoane’ esalu dunu da nama gaheabolo olelesu liligi hame olelei. Ilia da ‘ouligisu agoane’ na sia: sa. Bai na da ouligisu amola fa: no bobogesu dunu hame mogisa. Gode da dabua hou amo hame ba: sa.
7 Bet turpretī, kad tie redzēja, ka evaņģēlijs man ir uzticēts pie tiem, kam ir priekšāda, tā kā Pēterim pie tiem, kas ir apgraizīti,
Be Gode da nama Dienadaile dunuma Ea Sia: Ida: iwane olelemusa: hawa: hamosu ilegei dagoi. Amo ‘ouligisu dunu’ da amo ba: i dagoi. Gode da Bidama Yu dunuma olelemusa: hawa: hamosu i dagoi, amo defele e da amo hawa: hamosu nama i dagoi, ilia ba: i.
8 (Jo Tas, kas ar Pēteri bijis spēcīgs apustuļu amatā pie apgraizītiem, Tas arī bijis spēcīgs ar mani pie pagāniem) -
Gode Ea gasa i dagoiba: le, Bida da Yu dunuma asunasi dunu hamoi dagoi. Amo defele, Gode da Dienadaile dunuma olelema: ne, na asunasi dunu ilegei dagoi.
9 Un kad Jēkabs, Kefas un Jānis, ko turēja par pīlāriem, atzina to žēlastību, kas man bija dota; tad tie man un Barnabam roku deva uz biedrību, lai mēs mācītu pagānus un viņi (mācītu) apgraizītos;
Ya: mese, Bida amola Yone da ouligisu dunu agoane ba: i. Ilia ba: loba, Gode da amo hawa: hamosu nama i dagoi ba: i. Amaiba: le, ili amola ania da gilisili Gode Ea hawa: hamosu dunu esala amo eno dunuma olelemusa: , ilia Banabase amola na, anima gousa: i. Ninia fofada: lalu, agoane sia: i. Na amola Banabase, ania da Gode Ea Sia: amo Dienadaile dunu ilima olelemu amola ilia da Yu fi dunuma olelemu.
10 Tikai lai mēs nabagus pieminētu, - un es arī esmu rūpējies to izdarīt.
Ilia liligi afadafa fawane adole ba: i. Ninia da hame gagui dunu ilia gilisisu ganodini esala amo fidima: ne adole ba: i. Na amola ili fidima: ne bagadewane dawa: i galu.
11 Un kad Pēteris bija nācis uz Antioķiju, tad es tam acīs stājos pretī, jo viņš bija apsūdzams.
Be Bida da A: dioge moilai bai bagadega doaga: loba, e da giadofale hamoi. Amo na da noga: le ba: beba: le, na da dunu huluane ba: ma: ne, ema gagabole sia: i.
12 Jo, pirms nekā no Jēkaba kādi bija atnākuši, viņš ēda kopā ar pagāniem; bet kad tie bija atnākuši, tad viņš atrāvās un nošķīrās, bīdamies tos no apgraizīšanas.
Bida da musa: e amola Dienadaile Gode Ea hou lalegagui dunu, ilia gilisili ha: i nasu. Be Ya: mese da Bida fidima: ne, ema Yu dunu asunasi. Amo dunu ilia doaga: loba, Bida da gadofo damusu dunu ilima beda: iba: le, bu Dienadaile dunuma gilisili ha: i manusa: hihiba: le yolesi.
13 Un līdz ar viņu arī tie citi Jūdi apgrēkojās ar liekulību, tā ka arī Barnaba līdz tapa nogriezts caur viņu liekulību.
Eno Yu dunu, Yesu Ea hou lalegagui dunu, ilia Bida ea ogogosu hou ba: beba: le, beda: i galu. Na na: iyado Banabase amola beda: iba: le, agoane hamosu.
14 Bet kad es redzēju, ka tie nestaigā pareizi pēc evaņģēlija patiesības, tad es Pēterim sacīju visiem dzirdot: Ja tu Jūds būdams dzīvo ka pagāns un nekā Jūds, ko tu spiedi pagānus, lai tie dzīvo kā Jūdi?
Ilia da Gode Ea sia: ida: iwane gala amo ea logo defele hame, gugaloiwane lalebe na ba: beba: le, na da ili huluane nabima: ne, Bidama amane sia: i, “Di da Yu dunu! Be di da Yu dunu ilia hou yolesili, bu Dienadaile dunu ilia hou defele agoane hamosu. Amo da defea. Be di da wali Gode Ea hou hame dawa: su dunuma ilia hou afadenene, bu Yu dunu ilia hou agoane hamomusa: , gasa bagade sia: mu da defea hame galu!”
15 Mēs no dzimuma esam Jūdi un ne grēcinieki no pagāniem;
Dafawane! Na amola eno Yu dunu, ninia Yu dunu fi ganodini lalelegeiba: le, Yu dunu esala. Ninia da Dienadaile ‘wadela: i hamosu dunu’ hame.
16 Bet zinādami, ka cilvēks netop taisnots caur bauslības darbiem, bet caur Jēzus Kristus ticību, arī mēs esam ticējuši uz Kristu Jēzu, lai topam taisnoti caur Kristus ticību un ne caur bauslības darbiem: tāpēc ka caur bauslības darbiem neviena miesa netaps taisnota.
Be ninia dawa: , Gode da osobo bagade dunu afadenei moloidafa hamoi ba: ma: ne, logo afadafa fawane diala. Dunu da Yesu Gelesu Ea hou dafawaneyale dawa: sea, lalegagubiba: le fawane, Gode da amo dunu moloidafa hamoi dagoi ba: sa. Dunu da Gode Ea sema fawane nabawane hamobeba: le, amo dunu afadenei moloidafa hamoi, Gode da hame ba: sa. Ninia amola da Gode da ninia afadenei bu moloidafa hamoi ba: ma: ne, Yesu Gelesu Ea hou dafawaneyale dawa: beba: le, lalegagui dagoi. Sema hamobeba: le hame. Dunu huluane, Gode da ilia afadenei bu moloidafa hamoi ba: ma: ne, ilia Sema nabawane hamoiba: le, amo logo ba: mu da hamedei.
17 Bet ja mēs, kas meklējam tapt taisnoti iekš Kristus, arī paši topam atrasti grēcinieki, - vai tad Kristus ir grēka kalps? Nemaz ne!
Be ninia Yesu Gelesu Ea hou lalegaguiba: le, Gode noga: iwane ba: musa: ninia hanai galea, ninia Yu dunu amola Dienadaile dunu, gilisili wadela: i hamosu dunu agoai ba: sa. Amaiba: le, Yesu Gelesu da wadela: i hou amoma ouligisu dunula: ? Hame mabu!
18 Jo ja es to, ko esmu nolauzis, atkal uztaisu, tad pats kļūstu par pārkāpēju.
Na da Sema ninima ouligisu hou mugulubiba: le, amo na da bu hahamosea, na da Sema wadela: su dunu agoane ba: mu.
19 Jo es caur bauslību bauslībai esmu miris, lai dzīvotu Dievam.
Na da Sema amoga fedege agoane bogoi dagoi. Sema amoga fane legeiba: le, na da Gode Ea hou amo ganodini esaloma: ne bogoi dagoi ba: sa.
20 Es ar Kristu esmu krustā sists, bet es dzīvoju, tomēr vairs ne es, bet iekš manis dzīvo Kristus, un ko es tagad dzīvoju miesā, to dzīvoju ticībā uz To Dieva Dēlu, kas mani mīlējis un Pats par mani nodevies.
Fedege sia: , na amola Yesu Gelesu ani da gilisili bulufalegeiga medole legei dagoi ba: i. Amaiba: le, na da hame esala. Be Yesu Gelesu Hi da na da: i hodo ganodini esala. Gode Ea mano, nama asigiba: le bogoi dagoi. Amo hou dafawaneyale dawa: beba: le, na da waha esala amola lala.
21 Es nenicināju Dieva žēlastību; jo ja taisnība ir caur bauslību, tad Kristus velti miris.
Na da Gode Ea ninima hahawane dogolegele iasu hamedafa hihimu. Be dunu da Gode Ea Sema nabawane hamobeba: le, Gode da amo dunu afadenei moloidafa hamoi ba: sa ganiaba, Yesu Gelesu da udigili bogola: loba.

< Pāvila Vēstule Galatiešiem 2 >