< Ezras 2 >
1 Šie ir tie valsts bērni, kas no cietuma zemes atpakaļ griezās, ko NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, bija aizvedis uz Bābeli, un tie griezās atpakaļ uz Jeruzālemi un Jūdu, ikkatrs uz savu pilsētu;
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को वापस आए ये हैं:
2 Tie nāca ar Zerubabeli, Ješuū, Nehemiju, Seraju, Reēlaju, Mordohaju, Bilšanu, Mišparu, Biģevaju, Rehumu un Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits:
वह ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, सिरायाह, रा'लायाह, मर्दकी, बिलशान, मिसफ़ार, बिगवई, रहूम और बा'ना के साथ आए। इस्राईली क़ौम के आदमियों का ये शुमार हैं।
3 Pareūs bērni: divtūkstoš simts septiņdesmit un divi;
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहत्तर;
4 Šefatijas bērni: trīssimt septiņdesmit un divi;
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहत्तर;
5 Araka bērni: septiņsimt septiņdesmit un pieci;
बनी अरख़, सात सौ पिच्छत्तर;
6 PaātMoaba bērni, no Ješuūs Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt un divpadsmit;
बनी पख़तमोआब, जो यशू'अ और यूआब की औलाद में से थे, दो हज़ार आठ सौ बारह;
7 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
8 Zatus bērni: deviņsimt četrdesmit un pieci;
बनी ज़त्तू, नौ सौ पैंतालीस;
9 Zakajus bērni: septiņsimt un sešdesmit;
बनी ज़क्की, सात सौ साठ
10 Banus bērni: sešsimt četrdesmit un divi,
बनी बानी, छ: सौ बयालीस;
11 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit un trīs;
बनी बबई, छः सौ तेइस;
12 Azgada bērni: tūkstoš divsimt divdesmit un divi;
बनी 'अज़जाद, एक हज़ार दो सौ बाईस
13 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit un seši;
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ छियासठ:
14 Biģevajus bērni: divtūkstoš piecdesmit un seši;
बनी बिगवई, दो हज़ार छप्पन;
15 Adina bērni: četrsimt piecdesmit un četri;
बनी 'अदीन, चार सौ चव्वन,
16 Atera bērni, no Hizkijas: deviņdesmit un astoņi;
बनी अतीर, हिज़क़ियाह के घराने के अठानवे
17 Becajus bērni: trīssimt divdesmit un trīs;
बनी बज़ई, तीन सौ तेईस;
18 Joras bērni: simts un divpadsmit;
बनी यूरह, एक सौ बारह;
19 Hašuma bērni: divsimt divdesmit un trīs;
बनी हाशूम, दो सौ तेईस;
20 Ģiberas bērni: deviņdesmit un pieci;
बनी जिब्बार, पच्चानवे,
21 Bētlemes bērni: simts divdesmit un trīs;
बनी बैतलहम, एक सौ तेईस,
22 Netofas vīri: piecdesmit un seši;
अहल — ए — नतूफ़ा, छप्पन:
23 Anatotas vīri: simts divdesmit un astoņi;
अहल — ए — 'अन्तोत, एक सौ अट्ठाईस;
24 Asmavetas bērni: četrdesmit un divi;
बनी 'अज़मावत, बयालीस;
25 KiriatAārimas, Kaviras un Beērotas bērni: septiņsimt četrdesmit un trīs;
क़रयत — 'अरीम और कफ़रा और बैरोत के लोग, सात सौ तैंतालीस,
26 Rāmas un Gabas bērni: sešsimt divdesmit un viens;
रामा और जिबा' के लोग, छः सौ इक्कीस,
27 Mikmasas vīri: simts divdesmit un divi;
अहल — ए — मिक्मास, एक सौ बाईस;
28 Bēteles un Ajas vīri: divsimt divdesmit un trīs;
बैतएल और एे के लोग, दो सौ तेईस;
29 Nebus bērni: piecdesmit un divi;
बनी नबू, बावन,
30 Makbisa bērni: simts piecdesmit un seši;
बनी मजबीस, एक सौ छप्पन;
31 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
32 Harima bērni: trīssimt un divdesmit;
बनी हारेम, तीन सौ बीस;
33 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit un pieci;
लूद और हादीद और ओनू की औलाद सात सौ पच्चीस:
34 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit un pieci;
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
35 Zenaūs bērni: trīs tūkstoš sešsimt un trīsdesmit.
सनाआह के लोग, तीन हज़ार छ: सौ तीस।
36 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit un trīs;
फिर काहिनों या'नी यशू'अ के ख़ानदान में से: यदा'याह की औलाद, नौ सौ तिहत्तर;
37 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit un divi;
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
38 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit un septiņi;
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैंतालीस;
39 Harima bērni: tūkstoš un septiņpadsmit.
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
40 Leviti: Ješuūs un Kadmiēļa bērni, no Odavijas bērniem: septiņdesmit un četri.
लावियों या'नी हूदावियाह की नस्ल में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर,
41 Dziedātāji: Asafa bērni: simts divdesmit un astoņi.
गानेवालों में से बनी आसफ़, एक सौ अट्ठाईस;
42 Vārtu sargu bērni: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni, pavisam: simts trīsdesmit un deviņi.
दरबानों की नसल में से बनी सलूम, बनी अतीर, बनी तलमून, बनी 'अक़्क़ोब, बनी ख़तीता, बनी सोबै सब मिल कर, एक सौ उन्तालीस।
43 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
और नतीनीम' में से बनी ज़िहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ऊत,
44 Ķerus bērni, Zius bērni, Padona bērni,
बनी क़रूस, बनी सीहा, बनी फ़दून,
45 Lebana bērni, Agaba bērni, Akuba bērni,
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी 'अक़्क़ूब,
46 Agaba bērni, Zamlajus bērni, Anana bērni,
बनी हजाब, बनी शमलै, बनी हनान,
47 Ģidela bērni, Gaāra bērni, Reajas bērni,
बनी जिद्देल, बनी हजर, बनी रआयाह,
48 Recina bērni, Nekoda bērni, Gazama bērni,
बनी रसीन, बनी नक़्क़ूदा बनी जज़्ज़ाम,
49 Uzus bērni, Paseūs bērni, Besajus bērni,
बनी 'उज़्ज़ा, बनी फ़ासेख़, बनी बसैई,
50 Asnus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
बनी असनाह, बनी म'ओनीम, बनी नफ़ीसीम,
51 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
बनी बक़बोक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
52 Baceluta bērni, Meķida bērni, Arzas bērni,
बनी बज़लूत, बनी महीदा, बनी हरशा,
53 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
54 Necius bērni, Ativus bērni,
बनी नज़याह, बनी ख़तीफ़ा।
55 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Prudus bērni,
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद बनी सूती बनी हसूफ़िरत बनी फ़रूदा:
56 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
57 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amja bērni.
बनी सफ़तियाह, बनी ख़ित्तेल, बनी फ़ूकरत ज़बाइम, बनी अमी।
58 Visu Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija trīssimt deviņdesmit un divi.
सब नतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद तीन सौ बानवे।
59 Šie ir, kas aizgāja no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adana, Imera; bet tie sava tēva namu nevarēja pierādīt nedz savu dzimumu, vai tie bija no Israēla:
और जो लोग तल — मिलह और तल — हरसा और करुब और अद्दान और अमीर से गए थे, वह ये हैं; लेकिन ये लोग अपने अपने आबाई ख़ान्दान और नस्ल का पता नहीं दे सके कि इस्राईल के हैं या नहीं:
60 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt piecdesmit un divi.
या'नी बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा छ: सौ बावन।
61 Un no priesteru bērniem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Gileādieša Barzilajus meitām sievu bija ņēmis un pēc viņas vārda tapa nosaukts.
और काहिनों की औलाद में से बनी हबायाह, बनी हक़ूस, बनी बरज़िल्ली जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया
62 Šie meklēja savus radu rakstus, bet neatrada, tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी लेकिन न पाई, इसलिए वह नापाक समझे गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
63 Un zemes valdnieks uz tiem sacīja: lai tie neēd no tā visusvētākā, kamēr priesteris celsies ar urim un tumim.
और हाकिम ने उनसे कहा कि जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तम्मीम लिए हुए न उठे, तब तक वह पाक तरीन चीज़ों में से न खाएँ।
64 Visa draudze kopā bija četrdesmit divtūkstoš trīssimt un sešdesmit,
सारी जमा'अत मिल कर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ की थी।
65 Bez viņu kalpiem un kalponēm, - to bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit un septiņi; un tiem bija divsimt dziedātāji un dziedātājas.
इनके 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैंतीस था, और उनके साथ दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Zirgu viņiem bija septiņsimt trīsdesmit un seši, divsimt četrdesmit un pieci zirgēzeļi,
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैंतालीस;
67 Četrsimt trīsdesmit un pieci kamieļi, seštūkstoš septiņsimt un divdesmit ēzeļi.
उनके ऊँट, चार सौ पैंतीस और उनके गधे, छ: हज़ार सात सौ बीस थे।
68 Un kādi cilts virsnieki, kad tie nāca Tā Kunga namā Jeruzālemē, tad tie no laba prāta deva pie Dieva nama, lai tas taptu uzcelts savā vietā.
और आबाई ख़ान्दानों के कुछ सरदारों ने जब वह ख़ुदावन्द के घर में जो येरूशलेम में है आए, तो ख़ुशी से ख़ुदा के मस्कन के लिए हदिये दिए, ताकि वह फिर अपनी जगह पर ता'मीर किया जाए।
69 Cik spēja, tik tie deva pie būves naudas: sešdesmit vienu tūkstoti zelta drakmu un piectūkstoš mārciņas sudraba un simts priesteru svārkus.
उन्होंने अपने ताक़त के मुताबिक़ काम के ख़ज़ाना में सोने के इकसठ हज़ार दिरहम और चाँदी के पाँच हज़ार मनहाँ और काहिनों के एक सौ लिबास दिए।
70 Un priesteri un leviti un tie ļaudis un dziedātāji un vārtu sargi un Dieva nama kalpotāji dzīvoja savās pilsētās un viss Israēls savās pilsētās.
इसलिए काहिन, और लावी, और कुछ लोग, और गानेवाले और दरबान, और नतीनीम अपने अपने शहर में और सब इस्राईली अपने अपने शहर में बस गए।