< Ezras 2 >

1 Šie ir tie valsts bērni, kas no cietuma zemes atpakaļ griezās, ko NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, bija aizvedis uz Bābeli, un tie griezās atpakaļ uz Jeruzālemi un Jūdu, ikkatrs uz savu pilsētu;
Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
2 Tie nāca ar Zerubabeli, Ješuū, Nehemiju, Seraju, Reēlaju, Mordohaju, Bilšanu, Mišparu, Biģevaju, Rehumu un Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits:
abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
3 Pareūs bērni: divtūkstoš simts septiņdesmit un divi;
Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
4 Šefatijas bērni: trīssimt septiņdesmit un divi;
Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
5 Araka bērni: septiņsimt septiņdesmit un pieci;
Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
6 PaātMoaba bērni, no Ješuūs Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt un divpadsmit;
Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
7 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
8 Zatus bērni: deviņsimt četrdesmit un pieci;
Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
9 Zakajus bērni: septiņsimt un sešdesmit;
Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
10 Banus bērni: sešsimt četrdesmit un divi,
Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
11 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit un trīs;
Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
12 Azgada bērni: tūkstoš divsimt divdesmit un divi;
Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
13 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit un seši;
Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
14 Biģevajus bērni: divtūkstoš piecdesmit un seši;
Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
15 Adina bērni: četrsimt piecdesmit un četri;
Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
16 Atera bērni, no Hizkijas: deviņdesmit un astoņi;
Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
17 Becajus bērni: trīssimt divdesmit un trīs;
Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
18 Joras bērni: simts un divpadsmit;
Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
19 Hašuma bērni: divsimt divdesmit un trīs;
Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
20 Ģiberas bērni: deviņdesmit un pieci;
Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
21 Bētlemes bērni: simts divdesmit un trīs;
Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
22 Netofas vīri: piecdesmit un seši;
Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
23 Anatotas vīri: simts divdesmit un astoņi;
Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
24 Asmavetas bērni: četrdesmit un divi;
Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
25 KiriatAārimas, Kaviras un Beērotas bērni: septiņsimt četrdesmit un trīs;
Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
26 Rāmas un Gabas bērni: sešsimt divdesmit un viens;
Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
27 Mikmasas vīri: simts divdesmit un divi;
Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
28 Bēteles un Ajas vīri: divsimt divdesmit un trīs;
Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
29 Nebus bērni: piecdesmit un divi;
Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
30 Makbisa bērni: simts piecdesmit un seši;
Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
31 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
32 Harima bērni: trīssimt un divdesmit;
Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
33 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit un pieci;
Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
34 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit un pieci;
Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
35 Zenaūs bērni: trīs tūkstoš sešsimt un trīsdesmit.
Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
36 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit un trīs;
Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
37 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit un divi;
Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
38 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit un septiņi;
Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
39 Harima bērni: tūkstoš un septiņpadsmit.
Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
40 Leviti: Ješuūs un Kadmiēļa bērni, no Odavijas bērniem: septiņdesmit un četri.
AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
41 Dziedātāji: Asafa bērni: simts divdesmit un astoņi.
Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
42 Vārtu sargu bērni: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni, pavisam: simts trīsdesmit un deviņi.
Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
43 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
44 Ķerus bērni, Zius bērni, Padona bērni,
abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
45 Lebana bērni, Agaba bērni, Akuba bērni,
abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
46 Agaba bērni, Zamlajus bērni, Anana bērni,
abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
47 Ģidela bērni, Gaāra bērni, Reajas bērni,
abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
48 Recina bērni, Nekoda bērni, Gazama bērni,
abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
49 Uzus bērni, Paseūs bērni, Besajus bērni,
abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
50 Asnus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
51 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
52 Baceluta bērni, Meķida bērni, Arzas bērni,
abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
53 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
54 Necius bērni, Ativus bērni,
abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
55 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Prudus bērni,
Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
56 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
57 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amja bērni.
abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
58 Visu Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija trīssimt deviņdesmit un divi.
Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
59 Šie ir, kas aizgāja no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adana, Imera; bet tie sava tēva namu nevarēja pierādīt nedz savu dzimumu, vai tie bija no Israēla:
Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
60 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt piecdesmit un divi.
Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
61 Un no priesteru bērniem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Gileādieša Barzilajus meitām sievu bija ņēmis un pēc viņas vārda tapa nosaukts.
Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
62 Šie meklēja savus radu rakstus, bet neatrada, tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
63 Un zemes valdnieks uz tiem sacīja: lai tie neēd no tā visusvētākā, kamēr priesteris celsies ar urim un tumim.
Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
64 Visa draudze kopā bija četrdesmit divtūkstoš trīssimt un sešdesmit,
Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
65 Bez viņu kalpiem un kalponēm, - to bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit un septiņi; un tiem bija divsimt dziedātāji un dziedātājas.
ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
66 Zirgu viņiem bija septiņsimt trīsdesmit un seši, divsimt četrdesmit un pieci zirgēzeļi,
Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
67 Četrsimt trīsdesmit un pieci kamieļi, seštūkstoš septiņsimt un divdesmit ēzeļi.
amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
68 Un kādi cilts virsnieki, kad tie nāca Tā Kunga namā Jeruzālemē, tad tie no laba prāta deva pie Dieva nama, lai tas taptu uzcelts savā vietā.
Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
69 Cik spēja, tik tie deva pie būves naudas: sešdesmit vienu tūkstoti zelta drakmu un piectūkstoš mārciņas sudraba un simts priesteru svārkus.
Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
70 Un priesteri un leviti un tie ļaudis un dziedātāji un vārtu sargi un Dieva nama kalpotāji dzīvoja savās pilsētās un viss Israēls savās pilsētās.
Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.

< Ezras 2 >