< Ezras 2 >

1 Šie ir tie valsts bērni, kas no cietuma zemes atpakaļ griezās, ko NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, bija aizvedis uz Bābeli, un tie griezās atpakaļ uz Jeruzālemi un Jūdu, ikkatrs uz savu pilsētu;
Tala bato ya etuka ya Yuda, oyo Nabukodonozori, mokonzi ya Babiloni, amemaki na bowumbu na mokili ya Babiloni, mpe, wuta na bowumbu, bazongaki na Yelusalemi mpe na Yuda, moto na moto kati na engumba na ye.
2 Tie nāca ar Zerubabeli, Ješuū, Nehemiju, Seraju, Reēlaju, Mordohaju, Bilšanu, Mišparu, Biģevaju, Rehumu un Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits:
Bazongaki nzela moko na Zorobabeli, Jozue, Neyemi, Seraya, Reyelaya, Maridoshe, Bilishani, Misipari, Bigivayi, Rewumi, Baana. Tala motango ya bana ya Isalaele:
3 Pareūs bērni: divtūkstoš simts septiņdesmit un divi;
Bakitani ya Pareoshi: nkoto mibale na nkama moko na tuku sambo na mibale.
4 Šefatijas bērni: trīssimt septiņdesmit un divi;
Bakitani ya Shefatia: nkama misato na tuku sambo na mibale.
5 Araka bērni: septiņsimt septiņdesmit un pieci;
Bakitani ya Ara: nkama sambo na tuku sambo na mitano.
6 PaātMoaba bērni, no Ješuūs Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt un divpadsmit;
Bakitani ya Paati-Moabi na nzela ya Jozue mpe Joabi: nkoto mibale na nkama mwambe na zomi na mibale.
7 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
Bakitani ya Elami: nkoto moko na nkama mibale na tuku mitano na minei.
8 Zatus bērni: deviņsimt četrdesmit un pieci;
Bakitani ya Zatu: nkama libwa na tuku minei na mitano.
9 Zakajus bērni: septiņsimt un sešdesmit;
Bakitani ya Zakayi: nkama sambo na tuku motoba.
10 Banus bērni: sešsimt četrdesmit un divi,
Bakitani ya Bani: nkama motoba na tuku minei na mibale.
11 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit un trīs;
Bakitani ya Bebayi: nkama motoba na tuku mibale na misato.
12 Azgada bērni: tūkstoš divsimt divdesmit un divi;
Bakitani ya Azigadi: nkoto moko na nkama mibale na tuku mibale na mibale.
13 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit un seši;
Bakitani ya Adonikami: nkama motoba na tuku motoba na motoba.
14 Biģevajus bērni: divtūkstoš piecdesmit un seši;
Bakitani ya Bigivayi: nkoto mibale na tuku mitano na motoba.
15 Adina bērni: četrsimt piecdesmit un četri;
Bakitani ya Adini: nkama minei na tuku mitano na minei.
16 Atera bērni, no Hizkijas: deviņdesmit un astoņi;
Bakitani ya Ateri na nzela ya Ezekiasi: tuku libwa na mwambe.
17 Becajus bērni: trīssimt divdesmit un trīs;
Bakitani ya Betsayi: nkama misato na tuku mibale na misato.
18 Joras bērni: simts un divpadsmit;
Bakitani ya Yora: nkama moko na zomi na mibale.
19 Hašuma bērni: divsimt divdesmit un trīs;
Bakitani ya Ashumi: nkama mibale na tuku mibale na misato.
20 Ģiberas bērni: deviņdesmit un pieci;
Bakitani ya Gibari: tuku libwa na mitano.
21 Bētlemes bērni: simts divdesmit un trīs;
Bato ya mboka Beteleemi, nkama moko na tuku mibale na misato.
22 Netofas vīri: piecdesmit un seši;
Bato ya mboka Netofa: tuku mitano na motoba.
23 Anatotas vīri: simts divdesmit un astoņi;
Bato ya mboka Anatoti: nkama moko na tuku mibale na mwambe.
24 Asmavetas bērni: četrdesmit un divi;
Bato ya Azimaveti: tuku minei na mibale.
25 KiriatAārimas, Kaviras un Beērotas bērni: septiņsimt četrdesmit un trīs;
Bakitani ya Kiriati-Yearimi, Kefira mpe Beyeroti: nkama sambo na tuku minei na misato.
26 Rāmas un Gabas bērni: sešsimt divdesmit un viens;
Bakitani ya Rama mpe Geba: nkama motoba na tuku mibale na moko.
27 Mikmasas vīri: simts divdesmit un divi;
Bato ya mboka Mikimasi: nkama moko na tuku mibale na mibale.
28 Bēteles un Ajas vīri: divsimt divdesmit un trīs;
Bato ya bamboka Beteli mpe Ayi: nkama mibale na tuku mibale na misato.
29 Nebus bērni: piecdesmit un divi;
Bakitani ya Nebo: tuku mitano na mibale.
30 Makbisa bērni: simts piecdesmit un seši;
Bakitani ya Magibishi: nkama moko na tuku mitano na motoba.
31 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
Bakitani ya Elami mosusu: nkoto moko na nkama mibale na tuku mitano na minei.
32 Harima bērni: trīssimt un divdesmit;
Bakitani ya Arimi: nkama misato na tuku mibale.
33 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit un pieci;
Bakitani ya Lodi, Adidi mpe Ono: nkama sambo na tuku mibale na mitano.
34 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit un pieci;
Bakitani ya Jeriko: nkama misato na tuku minei na mitano.
35 Zenaūs bērni: trīs tūkstoš sešsimt un trīsdesmit.
Bakitani ya Sena: nkoto misato na nkama motoba na tuku misato.
36 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit un trīs;
Tala motango ya Banganga-Nzambe: Bakitani ya Yedaeya, na nzela ya libota ya Jozue: nkama libwa na tuku sambo na misato.
37 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit un divi;
Bakitani ya Imeri: nkoto moko na tuku mitano na mibale.
38 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit un septiņi;
Bakitani ya Pashuri: nkoto moko na nkama mibale na tuku minei na sambo.
39 Harima bērni: tūkstoš un septiņpadsmit.
Bakitani ya Arimi: nkoto moko na zomi na sambo.
40 Leviti: Ješuūs un Kadmiēļa bērni, no Odavijas bērniem: septiņdesmit un četri.
Tala motango ya Balevi: Bakitani ya Jozue na nzela ya Kadimieli mpe ya Odavia: tuku sambo na minei.
41 Dziedātāji: Asafa bērni: simts divdesmit un astoņi.
Tala motango ya bayembi: Bakitani ya Azafi: nkama moko na tuku mibale na mwambe.
42 Vārtu sargu bērni: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni, pavisam: simts trīsdesmit un deviņi.
Tala motango ya bakengeli bikuke ya Tempelo: Bakitani ya Shalumi, Ateri, Talimoni, Akubi, Atita mpe Shobayi: nkama moko na tuku misato na libwa.
43 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
Tala basali ya Tempelo: Bakitani ya Tsika, Asufa, Tabaoti,
44 Ķerus bērni, Zius bērni, Padona bērni,
Kerosi, Siya, Padoni,
45 Lebana bērni, Agaba bērni, Akuba bērni,
Lebana, Agaba, Akubi
46 Agaba bērni, Zamlajus bērni, Anana bērni,
Agabi, Shalimayi, Anani,
47 Ģidela bērni, Gaāra bērni, Reajas bērni,
Gideli, Gaari, Reaya,
48 Recina bērni, Nekoda bērni, Gazama bērni,
Retsini, Nekoda, Gazami,
49 Uzus bērni, Paseūs bērni, Besajus bērni,
Uza, Paseya, Besayi,
50 Asnus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
Asina, Mewunimi, Nefusimi,
51 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
Bakibuki, Akufa, Aruri,
52 Baceluta bērni, Meķida bērni, Arzas bērni,
Batsiluti, Meyida, Arisha,
53 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
Barikosi, Sisera, Tama,
54 Necius bērni, Ativus bērni,
Netsia mpe Atifa.
55 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Prudus bērni,
Tala bakitani ya basali ya Salomo: Bakitani ya Sotayi, Sofereti, Peruda,
56 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
Yala, Darikoni, Gideli,
57 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amja bērni.
Shefatia, Atili, Pokereti-Atsebayimi mpe Ami.
58 Visu Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija trīssimt deviņdesmit un divi.
Motango ya basali ya Tempelo mpe ya bakitani ya basali ya Salomo: nkama misato na tuku libwa na mibale.
59 Šie ir, kas aizgāja no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adana, Imera; bet tie sava tēva namu nevarēja pierādīt nedz savu dzimumu, vai tie bija no Israēla:
Tala molongo ya bato oyo bawutaki na bowumbu, na bingumba Teli-Mela, Teli-Arisha, Kerubi-Adani mpe Imeri, kasi balongaki te kolakisa ete mabota na bango ya botata ewuta na Isalaele:
60 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt piecdesmit un divi.
Bakitani ya Delaya, Tobiya mpe Nekoda: nkama motoba na tuku mitano na mibale.
61 Un no priesteru bērniem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Gileādieša Barzilajus meitām sievu bija ņēmis un pēc viņas vārda tapa nosaukts.
Mpe kati na Banganga-Nzambe: Bakitani ya Obaya, ya Akotsi mpe ya Barizilayi oyo abengamaki « Barizilayi » mpo ete abalaki mwana mwasi ya Barizilayi, moto ya Galadi.
62 Šie meklēja savus radu rakstus, bet neatrada, tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
Balukaki mikanda oyo bakoma bakombo ya bakoko na bango, kasi batikalaki komona yango te. Boye balongolaki bango na mosala ya bonganga-Nzambe, pamba te bazalaki mbindo.
63 Un zemes valdnieks uz tiem sacīja: lai tie neēd no tā visusvētākā, kamēr priesteris celsies ar urim un tumim.
Moyangeli apekisaki bango kolia bilei ya bule kino tango Nganga-Nzambe moko akotuna toli ya Yawe na tina na bango, na nzela ya Urimi mpe Tumimi.
64 Visa draudze kopā bija četrdesmit divtūkstoš trīssimt un sešdesmit,
Motango ya lisanga mobimba ya bato oyo bawutaki na bowumbu ezalaki nkoto tuku minei na mibale na nkama misato na tuku motoba,
65 Bez viņu kalpiem un kalponēm, - to bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit un septiņi; un tiem bija divsimt dziedātāji un dziedātājas.
bakisa bawumbu na bango ya mibali mpe ya basi, nkoto sambo na nkama misato na tuku misato na sambo; bazalaki na bayembi na bango ya basi mpe ya mibali, nkama mibale;
66 Zirgu viņiem bija septiņsimt trīsdesmit un seši, divsimt četrdesmit un pieci zirgēzeļi,
bampunda ya bitumba, nkama sambo na tuku misato na motoba; bamile nkama mibale na tuku minei na mitano;
67 Četrsimt trīsdesmit un pieci kamieļi, seštūkstoš septiņsimt un divdesmit ēzeļi.
bashamo nkama minei na tuku misato na mitano; mpe ba-ane nkoto motoba na nkama sambo na tuku mibale.
68 Un kādi cilts virsnieki, kad tie nāca Tā Kunga namā Jeruzālemē, tad tie no laba prāta deva pie Dieva nama, lai tas taptu uzcelts savā vietā.
Tango bakomaki na Tempelo ya Yawe, na Yelusalemi, bakambi mingi ya mabota bapesaki makabo oyo bakataki bango moko kopesa wuta na mokano ya mitema na bango mpo na kotonga lisusu Tempelo ya Nzambe, na esika na yango ya kala.
69 Cik spēja, tik tie deva pie būves naudas: sešdesmit vienu tūkstoti zelta drakmu un piectūkstoš mārciņas sudraba un simts priesteru svārkus.
Bapesaki na libenga ya misala, moto na moto kolanda ezweli na ye, mbongo ya bibende ya wolo nkoto tuku motoba na moko, mbongo ya bibende ya palata nkoto mitano, mpe banzambala nkama moko ya mosala ya bonganga-Nzambe.
70 Un priesteri un leviti un tie ļaudis un dziedātāji un vārtu sargi un Dieva nama kalpotāji dzīvoja savās pilsētās un viss Israēls savās pilsētās.
Banganga-Nzambe, Balevi, bakengeli bikuke, bayembi, basali ya Tempelo, ndambo kati na bato mpe bato nyonso ya Isalaele bavandaki kati na bingumba na bango.

< Ezras 2 >