< Ezras 2 >

1 Šie ir tie valsts bērni, kas no cietuma zemes atpakaļ griezās, ko NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, bija aizvedis uz Bābeli, un tie griezās atpakaļ uz Jeruzālemi un Jūdu, ikkatrs uz savu pilsētu;
バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
2 Tie nāca ar Zerubabeli, Ješuū, Nehemiju, Seraju, Reēlaju, Mordohaju, Bilšanu, Mišparu, Biģevaju, Rehumu un Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits:
彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
3 Pareūs bērni: divtūkstoš simts septiņdesmit un divi;
パロシの子孫は二千百七十二人、
4 Šefatijas bērni: trīssimt septiņdesmit un divi;
シパテヤの子孫は三百七十二人、
5 Araka bērni: septiņsimt septiņdesmit un pieci;
アラの子孫は七百七十五人、
6 PaātMoaba bērni, no Ješuūs Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt un divpadsmit;
パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
7 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
エラムの子孫は一千二百五十四人、
8 Zatus bērni: deviņsimt četrdesmit un pieci;
ザットの子孫は九百四十五人、
9 Zakajus bērni: septiņsimt un sešdesmit;
ザッカイの子孫は七百六十人、
10 Banus bērni: sešsimt četrdesmit un divi,
バニの子孫は六百四十二人、
11 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit un trīs;
ベバイの子孫は六百二十三人、
12 Azgada bērni: tūkstoš divsimt divdesmit un divi;
アズガデの子孫は一千二百二十二人、
13 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit un seši;
アドニカムの子孫は六百六十六人、
14 Biģevajus bērni: divtūkstoš piecdesmit un seši;
ビグワイの子孫は二千五十六人、
15 Adina bērni: četrsimt piecdesmit un četri;
アデンの子孫は四百五十四人、
16 Atera bērni, no Hizkijas: deviņdesmit un astoņi;
アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
17 Becajus bērni: trīssimt divdesmit un trīs;
ベザイの子孫は三百二十三人、
18 Joras bērni: simts un divpadsmit;
ヨラの子孫は百十二人、
19 Hašuma bērni: divsimt divdesmit un trīs;
ハシュムの子孫は二百二十三人、
20 Ģiberas bērni: deviņdesmit un pieci;
ギバルの子孫は九十五人、
21 Bētlemes bērni: simts divdesmit un trīs;
ベツレヘムの子孫は百二十三人、
22 Netofas vīri: piecdesmit un seši;
ネトパの人々は五十六人、
23 Anatotas vīri: simts divdesmit un astoņi;
アナトテの人々は百二十八人、
24 Asmavetas bērni: četrdesmit un divi;
アズマウテの子孫は四十二人、
25 KiriatAārimas, Kaviras un Beērotas bērni: septiņsimt četrdesmit un trīs;
キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
26 Rāmas un Gabas bērni: sešsimt divdesmit un viens;
ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、
27 Mikmasas vīri: simts divdesmit un divi;
ミクマシの人々は百二十二人、
28 Bēteles un Ajas vīri: divsimt divdesmit un trīs;
ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、
29 Nebus bērni: piecdesmit un divi;
ネボの子孫は五十二人、
30 Makbisa bērni: simts piecdesmit un seši;
マグビシの子孫は百五十六人、
31 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
他のエラムの子孫は一千二百五十四人、
32 Harima bērni: trīssimt un divdesmit;
ハリムの子孫は三百二十人、
33 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit un pieci;
ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
34 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit un pieci;
エリコの子孫は三百四十五人、
35 Zenaūs bērni: trīs tūkstoš sešsimt un trīsdesmit.
セナアの子孫は三千六百三十人。
36 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit un trīs;
祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
37 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit un divi;
インメルの子孫一千五十二人、
38 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit un septiņi;
パシュルの子孫一千二百四十七人、
39 Harima bērni: tūkstoš un septiņpadsmit.
ハリムの子孫一千十七人。
40 Leviti: Ješuūs un Kadmiēļa bērni, no Odavijas bērniem: septiņdesmit un četri.
レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
41 Dziedātāji: Asafa bērni: simts divdesmit un astoņi.
歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。
42 Vārtu sargu bērni: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni, pavisam: simts trīsdesmit un deviņi.
門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
43 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
44 Ķerus bērni, Zius bērni, Padona bērni,
ケロスの子孫、シアハの子孫、パドンの子孫、
45 Lebana bērni, Agaba bērni, Akuba bērni,
レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
46 Agaba bērni, Zamlajus bērni, Anana bērni,
ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
47 Ģidela bērni, Gaāra bērni, Reajas bērni,
ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、
48 Recina bērni, Nekoda bērni, Gazama bērni,
レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、
49 Uzus bērni, Paseūs bērni, Besajus bērni,
ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、
50 Asnus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
51 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
52 Baceluta bērni, Meķida bērni, Arzas bērni,
バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
53 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
54 Necius bērni, Ativus bērni,
ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。
55 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Prudus bērni,
ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
56 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
57 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amja bērni.
シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
58 Visu Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija trīssimt deviņdesmit un divi.
宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
59 Šie ir, kas aizgāja no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adana, Imera; bet tie sava tēva namu nevarēja pierādīt nedz savu dzimumu, vai tie bija no Israēla:
次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
60 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt piecdesmit un divi.
すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
61 Un no priesteru bērniem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Gileādieša Barzilajus meitām sievu bija ņēmis un pēc viņas vārda tapa nosaukts.
祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
62 Šie meklēja savus radu rakstus, bet neatrada, tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
63 Un zemes valdnieks uz tiem sacīja: lai tie neēd no tā visusvētākā, kamēr priesteris celsies ar urim un tumim.
総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
64 Visa draudze kopā bija četrdesmit divtūkstoš trīssimt un sešdesmit,
会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
65 Bez viņu kalpiem un kalponēm, - to bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit un septiņi; un tiem bija divsimt dziedātāji un dziedātājas.
このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
66 Zirgu viņiem bija septiņsimt trīsdesmit un seši, divsimt četrdesmit un pieci zirgēzeļi,
その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
67 Četrsimt trīsdesmit un pieci kamieļi, seštūkstoš septiņsimt un divdesmit ēzeļi.
そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
68 Un kādi cilts virsnieki, kad tie nāca Tā Kunga namā Jeruzālemē, tad tie no laba prāta deva pie Dieva nama, lai tas taptu uzcelts savā vietā.
氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
69 Cik spēja, tik tie deva pie būves naudas: sešdesmit vienu tūkstoti zelta drakmu un piectūkstoš mārciņas sudraba un simts priesteru svārkus.
すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
70 Un priesteri un leviti un tie ļaudis un dziedātāji un vārtu sargi un Dieva nama kalpotāji dzīvoja savās pilsētās un viss Israēls savās pilsētās.
祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。

< Ezras 2 >