< Ezras 2 >

1 Šie ir tie valsts bērni, kas no cietuma zemes atpakaļ griezās, ko NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, bija aizvedis uz Bābeli, un tie griezās atpakaļ uz Jeruzālemi un Jūdu, ikkatrs uz savu pilsētu;
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
2 Tie nāca ar Zerubabeli, Ješuū, Nehemiju, Seraju, Reēlaju, Mordohaju, Bilšanu, Mišparu, Biģevaju, Rehumu un Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits:
是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
3 Pareūs bērni: divtūkstoš simts septiņdesmit un divi;
パロシの子孫二千百七十二人
4 Šefatijas bērni: trīssimt septiņdesmit un divi;
シパテヤの子孫三百七十二人
5 Araka bērni: septiņsimt septiņdesmit un pieci;
アラの子孫七百七十五人
6 PaātMoaba bērni, no Ješuūs Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt un divpadsmit;
ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
7 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
エラムの子孫千二百五十四人
8 Zatus bērni: deviņsimt četrdesmit un pieci;
ザツトの子孫九百四十五人
9 Zakajus bērni: septiņsimt un sešdesmit;
ザツカイの子孫七百六十人
10 Banus bērni: sešsimt četrdesmit un divi,
バニの子孫六百四十二人
11 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit un trīs;
ベバイの子孫六百二十三人
12 Azgada bērni: tūkstoš divsimt divdesmit un divi;
アズガデの子孫千二百二十二人
13 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit un seši;
アドニカムの子孫六百六十六人
14 Biģevajus bērni: divtūkstoš piecdesmit un seši;
ビグワイの子孫二千五十六人
15 Adina bērni: četrsimt piecdesmit un četri;
アデンの子孫四百五十四人
16 Atera bērni, no Hizkijas: deviņdesmit un astoņi;
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
17 Becajus bērni: trīssimt divdesmit un trīs;
ベザイの子孫三百二十三人
18 Joras bērni: simts un divpadsmit;
ヨラの子孫百十二人
19 Hašuma bērni: divsimt divdesmit un trīs;
ハシユムの子孫二百二十三人
20 Ģiberas bērni: deviņdesmit un pieci;
ギバルの子孫九十五人
21 Bētlemes bērni: simts divdesmit un trīs;
ベテレヘムの子孫百二十三人
22 Netofas vīri: piecdesmit un seši;
ネトパの人五十六人
23 Anatotas vīri: simts divdesmit un astoņi;
アナトテの人百二十八人
24 Asmavetas bērni: četrdesmit un divi;
アズマウテの民四十二人
25 KiriatAārimas, Kaviras un Beērotas bērni: septiņsimt četrdesmit un trīs;
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
26 Rāmas un Gabas bērni: sešsimt divdesmit un viens;
ラマおよびゲバの民六百二十一人
27 Mikmasas vīri: simts divdesmit un divi;
ミクマシの人百二十二人
28 Bēteles un Ajas vīri: divsimt divdesmit un trīs;
ベテルおよびアイの人二百二十三人
29 Nebus bērni: piecdesmit un divi;
ネボの民五十二人
30 Makbisa bērni: simts piecdesmit un seši;
マグビシの民百五十六人
31 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
他のエラムの民千二百五十四人
32 Harima bērni: trīssimt un divdesmit;
ハリムの民三百二十人
33 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit un pieci;
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十五人
34 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit un pieci;
ヱリコの民三百四十五人
35 Zenaūs bērni: trīs tūkstoš sešsimt un trīsdesmit.
セナアの民三千六百三十人
36 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit un trīs;
祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
37 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit un divi;
インメルの子孫千五十二人
38 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit un septiņi;
パシュルの子孫千二百四十七人
39 Harima bērni: tūkstoš un septiņpadsmit.
ハリムの子孫千十七人
40 Leviti: Ješuūs un Kadmiēļa bērni, no Odavijas bērniem: septiņdesmit un četri.
レビ人はホダヤの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
41 Dziedātāji: Asafa bērni: simts divdesmit un astoņi.
謳歌者はアサフの子孫百二十八人
42 Vārtu sargu bērni: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni, pavisam: simts trīsdesmit un deviņi.
門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
43 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
44 Ķerus bērni, Zius bērni, Padona bērni,
ケロスの子孫シアハの子孫パドンの子孫
45 Lebana bērni, Agaba bērni, Akuba bērni,
レバナの子孫ハガバの子孫アツクブの子孫
46 Agaba bērni, Zamlajus bērni, Anana bērni,
ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫
47 Ģidela bērni, Gaāra bērni, Reajas bērni,
ギデルの子孫ガハルの子孫レアヤの子孫
48 Recina bērni, Nekoda bērni, Gazama bērni,
レヂンの子孫ネコダの子孫ガザムの子孫
49 Uzus bērni, Paseūs bērni, Besajus bērni,
ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫
50 Asnus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
アスナの子孫メウニムの子孫ネフシムの子孫
51 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
52 Baceluta bērni, Meķida bērni, Arzas bērni,
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
53 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
54 Necius bērni, Ativus bērni,
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
55 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Prudus bērni,
ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
56 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
57 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amja bērni.
シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
58 Visu Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija trīssimt deviņdesmit un divi.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
59 Šie ir, kas aizgāja no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adana, Imera; bet tie sava tēva namu nevarēja pierādīt nedz savu dzimumu, vai tie bija no Israēla:
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
60 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt piecdesmit un divi.
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
61 Un no priesteru bērniem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Gileādieša Barzilajus meitām sievu bija ņēmis un pēc viņas vārda tapa nosaukts.
祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
62 Šie meklēja savus radu rakstus, bet neatrada, tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
63 Un zemes valdnieks uz tiem sacīja: lai tie neēd no tā visusvētākā, kamēr priesteris celsies ar urim un tumim.
テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
64 Visa draudze kopā bija četrdesmit divtūkstoš trīssimt un sešdesmit,
會衆あはせて四萬二千三百六十人
65 Bez viņu kalpiem un kalponēm, - to bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit un septiņi; un tiem bija divsimt dziedātāji un dziedātājas.
この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
66 Zirgu viņiem bija septiņsimt trīsdesmit un seši, divsimt četrdesmit un pieci zirgēzeļi,
その馬七百三十六匹 その騾二百四十五匹
67 Četrsimt trīsdesmit un pieci kamieļi, seštūkstoš septiņsimt un divdesmit ēzeļi.
その駱駝四百三十五匹 驢馬六千七百二十匹
68 Un kādi cilts virsnieki, kad tie nāca Tā Kunga namā Jeruzālemē, tad tie no laba prāta deva pie Dieva nama, lai tas taptu uzcelts savā vietā.
宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
69 Cik spēja, tik tie deva pie būves naudas: sešdesmit vienu tūkstoti zelta drakmu un piectūkstoš mārciņas sudraba un simts priesteru svārkus.
即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
70 Un priesteri un leviti un tie ļaudis un dziedātāji un vārtu sargi un Dieva nama kalpotāji dzīvoja savās pilsētās un viss Israēls savās pilsētās.
祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り

< Ezras 2 >