< Ezras 2 >

1 Šie ir tie valsts bērni, kas no cietuma zemes atpakaļ griezās, ko NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, bija aizvedis uz Bābeli, un tie griezās atpakaļ uz Jeruzālemi un Jūdu, ikkatrs uz savu pilsētu;
EIA ka poe o ka mokuna i pii ae mai ka lawe pio ana mai, ka poe a Nebukaneza ke alii o Babulona i lawe pio aku ai i Babulona, a hoi hou mai la i Ierusalema a i Iuda, o kela kanaka keia kanaka i kona kulanakauhale iho;
2 Tie nāca ar Zerubabeli, Ješuū, Nehemiju, Seraju, Reēlaju, Mordohaju, Bilšanu, Mišparu, Biģevaju, Rehumu un Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits:
Ka poe i kiki mai la me Zerubabela; Iesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Moredekai, Bilesana, Misepara, Bigevai, Rehuma, Baana. O ka helu ana keia o na kanaka o ka Iseraela:
3 Pareūs bērni: divtūkstoš simts septiņdesmit un divi;
O na mamo a Parosa, elua tausani, hookahi haneri a me kanahikukumamalua.
4 Šefatijas bērni: trīssimt septiņdesmit un divi;
O na mamo a Sepatia, ekolu haneri a me kanahikukumamalua.
5 Araka bērni: septiņsimt septiņdesmit un pieci;
O na mamo a Ara, ehiku haneri a me kanahikukumamalima.
6 PaātMoaba bērni, no Ješuūs Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt un divpadsmit;
O na mamo a Pahatamoaba, na na keiki a Iesua, a me Ioaba, elua tausani, awalu haneri a me ka umikumamalua.
7 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
O na mamo a Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
8 Zatus bērni: deviņsimt četrdesmit un pieci;
O na mamo a Zatu eiwa haneri a me kanahakumamalima.
9 Zakajus bērni: septiņsimt un sešdesmit;
O na mamo a Zakai, ehiku haneri a me kanaono.
10 Banus bērni: sešsimt četrdesmit un divi,
O na mamo a Bani, eono haneri a me kanahakumamalua.
11 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit un trīs;
O na mamo a Behai, eono haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
12 Azgada bērni: tūkstoš divsimt divdesmit un divi;
O na mamo a Azegada, hookahi tausani, elua haneri a me ka iwakaluakumamalua.
13 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit un seši;
O na mamo a Adonikama, eono haneri a me kanaonokumamaono.
14 Biģevajus bērni: divtūkstoš piecdesmit un seši;
O na mamo a Bigevai, elua tausani a me kanalimakumamaono.
15 Adina bērni: četrsimt piecdesmit un četri;
O na mamo a Adina, eha haneri a me kanalimakumamaha.
16 Atera bērni, no Hizkijas: deviņdesmit un astoņi;
O na mamo a Atera na Hezekia, he kanaiwakumamawalu.
17 Becajus bērni: trīssimt divdesmit un trīs;
O na mamo a Bezai, ekolu haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
18 Joras bērni: simts un divpadsmit;
O na mamo a Iora, hookahi haneri a me ka umikumamalua.
19 Hašuma bērni: divsimt divdesmit un trīs;
O na mamo a Hasuma, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
20 Ģiberas bērni: deviņdesmit un pieci;
O na mamo a Gibara, he kanaiwakumamalima.
21 Bētlemes bērni: simts divdesmit un trīs;
O na mamo a Betelehema, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
22 Netofas vīri: piecdesmit un seši;
O na kanaka o Netopa, he kanalimakumamaono.
23 Anatotas vīri: simts divdesmit un astoņi;
O na kanaka o Anatota, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
24 Asmavetas bērni: četrdesmit un divi;
O na mamo a Azemaveta, he kanahakumamalua.
25 KiriatAārimas, Kaviras un Beērotas bērni: septiņsimt četrdesmit un trīs;
O na mamo a Kiriatarima, Kepira a me Beerota, ehiku haneri a me kanahakumamakolu.
26 Rāmas un Gabas bērni: sešsimt divdesmit un viens;
O na mamo a Rama a me Gaba, eono haneri a me ka iwakaluakumamakahi.
27 Mikmasas vīri: simts divdesmit un divi;
O na kanaka o Mikemase, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamalua.
28 Bēteles un Ajas vīri: divsimt divdesmit un trīs;
O na kanaka o Betela, a o Ai, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
29 Nebus bērni: piecdesmit un divi;
O na mamo a Nebo, he kanalimakumamalua.
30 Makbisa bērni: simts piecdesmit un seši;
O na mamo a Magebisa, hookahi haneri a me kanalimakumamaono.
31 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
O na mamo a kela Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
32 Harima bērni: trīssimt un divdesmit;
O na mamo a Harima, ekolu haneri a me ka iwakalua.
33 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit un pieci;
O na mamo a Loda, o Hadida a me Ono, ehiku haneri a me ka iwakaluakumamalima.
34 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit un pieci;
O na mamo a Ieriko, ekolu haneri a me kanahakumamalima.
35 Zenaūs bērni: trīs tūkstoš sešsimt un trīsdesmit.
O na mamo a Senaa, ekolu tausani, eono haneri a me kanakolu.
36 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit un trīs;
O na kahuna: o na mamo a Iedaia, no ka hale o Iesua, eiwa haneri a me kanahikukumamakolu.
37 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit un divi;
O na mamo a Imera, hookahi tausani a me kanalimakumamalua.
38 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit un septiņi;
O na mamo a Pasehura, hookahi tausani, elua haneri a me kanahakumamahiku.
39 Harima bērni: tūkstoš un septiņpadsmit.
O na mamo a Harima, hookahi tausani a me ka umikumamahiku.
40 Leviti: Ješuūs un Kadmiēļa bērni, no Odavijas bērniem: septiņdesmit un četri.
O na Levi; o na mamo a Iesua, na Kademiela, a na na keiki a Hodavia, he kanahikukumamaha.
41 Dziedātāji: Asafa bērni: simts divdesmit un astoņi.
O ka poe mele; o na mamo a Asepa, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
42 Vārtu sargu bērni: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni, pavisam: simts trīsdesmit un deviņi.
O na mamo a na kiaipuka; o na mamo a Saluma, o na mamo a Atera, o na mamo a Talemona, o na mamo a Akuba, o na mamo a Hatita, o na mamo a Sobai, o lakou a pau, hookahi haneri a me kanakolukumamaiwa.
43 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
O ka poe Netini; o na mamo a Ziha, o na mamo a Hasupa, o na mamo a Tabaota,
44 Ķerus bērni, Zius bērni, Padona bērni,
O na mamo a Kerosa, o na mamo a Siaha, o na mamo a Padona,
45 Lebana bērni, Agaba bērni, Akuba bērni,
O na mamo a Lehana, o na mamo a Hagaba, o na mamo a Akuba,
46 Agaba bērni, Zamlajus bērni, Anana bērni,
O na mamo a Hagaba, o na mamo a Salemai, o na mamo a Hanana,
47 Ģidela bērni, Gaāra bērni, Reajas bērni,
O na mamo a Gidela, o na mamo a Gahara, o na mamo a Reaia,
48 Recina bērni, Nekoda bērni, Gazama bērni,
O na mamo a Rezina, o na mamo a Nekoda, o na mamo a Gazama,
49 Uzus bērni, Paseūs bērni, Besajus bērni,
O na mamo a Uza, o na mamo a Pasea, o na mamo a Besai,
50 Asnus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
O na mamo a Asena, o na mamo a Mehunima, o na mamo a Nepusima,
51 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
O na mamo a Bakebuka, o na mamo a Hakupa, o na mamo a Harehura,
52 Baceluta bērni, Meķida bērni, Arzas bērni,
O na mamo a Bazeluta, o na mamo a Mehida, o na mamo a Haresa,
53 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
O na mamo a Barekosa, o na mamo a Sisera, o na mamo a Tama,
54 Necius bērni, Ativus bērni,
O na mamo a Nezia, o na mamo a Hatipa.
55 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Prudus bērni,
O na mamo a na kauwa a Solomona; o na mamo a Sotai, o na mamo a Sopereta, o na mamo a Peruda.
56 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
O na mamo a Iaala, o na mamo a Darekona, o na mamo a Gidela,
57 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amja bērni.
O na mamo a Sepatia, o na mamo a Hatila, o na mamo a Pokereta no Zehaima, o na mamo a Ami.
58 Visu Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija trīssimt deviņdesmit un divi.
O ka poe Netini a pau, a me na mamo a na kauwa a Solomona, ekolu haneri, a me kanaiwakumamalua.
59 Šie ir, kas aizgāja no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adana, Imera; bet tie sava tēva namu nevarēja pierādīt nedz savu dzimumu, vai tie bija no Israēla:
A eia na mea i pii ae mailoko aku o Telemela, o Teleharesa, o Keruba, o Adana, o Imera; aole e hiki ia lakou ke hoike aku i ka ohana makua, aole hoi i ko lakou hanauna, i ikea no ka Iseraela paha lakou.
60 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt piecdesmit un divi.
O na mamo a Delaia, o na mamo a Tobia, o na mamo a Nekoda, eono haneri a me kanalimakumamalua.
61 Un no priesteru bērniem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Gileādieša Barzilajus meitām sievu bija ņēmis un pēc viņas vārda tapa nosaukts.
O na mamo a na kahuna; o na mamo a Habaia, o na mamo a Koza, o na mamo a Barezilai, nana i lawe i wahine no na kaikamahine a Barezilai, no Gileada, a ua kapaia oia mamuli o ko lakou inoa.
62 Šie meklēja savus radu rakstus, bet neatrada, tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
Imi aku la keia poe i ka lakou kuauhau iwaena o ka poe i kakauia, aole i loaa ia; a ua hookaawaleia lakou mai ka oihanakahuna aku.
63 Un zemes valdnieks uz tiem sacīja: lai tie neēd no tā visusvētākā, kamēr priesteris celsies ar urim un tumim.
A olelo aku la ke kiaaina ia lakou, aole lakou e ai i na mea i hoolaa loa ia, a ku mai kekahi kahuna me ka Urima a me ke Tumima.
64 Visa draudze kopā bija četrdesmit divtūkstoš trīssimt un sešdesmit,
A o ka ahakanaka a pau, i akoakoa, he kanahakumamalua tausani, ekolu haneri a me kanaono;
65 Bez viņu kalpiem un kalponēm, - to bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit un septiņi; un tiem bija divsimt dziedātāji un dziedātājas.
He okoa ka lakou poe kauwa kane, a me ka lakou poe kauwawahine, ehiku tausani lakou, ekolu haneri a me kanakolukumamahiku: a o ka poe kane mele o lakou, a me ka poe wahine mele, elua haneri lakou.
66 Zirgu viņiem bija septiņsimt trīsdesmit un seši, divsimt četrdesmit un pieci zirgēzeļi,
A o na lio o lakou, ehiku haneri a me kanakolukumamaono; a o na hoki o lakou, elua haneri a me kanabakumamalima.
67 Četrsimt trīsdesmit un pieci kamieļi, seštūkstoš septiņsimt un divdesmit ēzeļi.
A o ko lakou poe kamelo, eha haneri, a me kanakolukumamalima; a o na miula, eono tausani, ehiku haneri, a me ka iwakalua.
68 Un kādi cilts virsnieki, kad tie nāca Tā Kunga namā Jeruzālemē, tad tie no laba prāta deva pie Dieva nama, lai tas taptu uzcelts savā vietā.
A o kekahi poe koikoi o na makua, i ko lakou hele ana i ka hale o Iehova ma Ierusalema, haawi oluolu aku la lakou no ka hale o ke Akua, e hana aku ia mea ma kona wahi:
69 Cik spēja, tik tie deva pie būves naudas: sešdesmit vienu tūkstoti zelta drakmu un piectūkstoš mārciņas sudraba un simts priesteru svārkus.
E like me ko lakou waiwai, pela lakou i haawi aku ai iloko o ka waihonawaiwai no ka hana, i kanaonokumamakahi tausani derama gula, a i elima tausani mane kala, a me ka haneri hookahi o na lole komo no na kahuna.
70 Un priesteri un leviti un tie ļaudis un dziedātāji un vārtu sargi un Dieva nama kalpotāji dzīvoja savās pilsētās un viss Israēls savās pilsētās.
A o na kahuna a me na Levi, a me kekahi o na kanaka, a me ka poe mele, a me ka poe kiaipuka, a me ka poe Netini, noho iho la ma ko lakou mau kulanakauhale, a o ka Iseraela a pau ma ko lakou mau kulanakauhale.

< Ezras 2 >