< Ezras 2 >
1 Šie ir tie valsts bērni, kas no cietuma zemes atpakaļ griezās, ko NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, bija aizvedis uz Bābeli, un tie griezās atpakaļ uz Jeruzālemi un Jūdu, ikkatrs uz savu pilsētu;
King Nebuchadnezzar’s [soldiers] had captured many [Israeli] people and taken them to Babylonia. [Many years later, ] some Israeli people returned to Judah. Some returned to Jerusalem, and some returned to [other places in] Judah. They went to the towns where their ancestors had lived. This is a list of the groups who returned.
2 Tie nāca ar Zerubabeli, Ješuū, Nehemiju, Seraju, Reēlaju, Mordohaju, Bilšanu, Mišparu, Biģevaju, Rehumu un Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits:
The leaders of those groups were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. There were:
3 Pareūs bērni: divtūkstoš simts septiņdesmit un divi;
2,172 descendants of Parosh
4 Šefatijas bērni: trīssimt septiņdesmit un divi;
372 descendants of Shephatiah
5 Araka bērni: septiņsimt septiņdesmit un pieci;
775 descendants of Arah
6 PaātMoaba bērni, no Ješuūs Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt un divpadsmit;
2,812 descendants of Pahath-Moab, from the families of Jeshua and Joab
7 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
1,254 descendants of Elam
8 Zatus bērni: deviņsimt četrdesmit un pieci;
945 descendants of Zattu
9 Zakajus bērni: septiņsimt un sešdesmit;
760 descendants of Zaccai
10 Banus bērni: sešsimt četrdesmit un divi,
642 descendants of Bani
11 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit un trīs;
623 descendants of Bebai
12 Azgada bērni: tūkstoš divsimt divdesmit un divi;
1,222 descendants of Azgad
13 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit un seši;
666 descendants of Adonikam
14 Biģevajus bērni: divtūkstoš piecdesmit un seši;
2,056 descendants of Bigvai
15 Adina bērni: četrsimt piecdesmit un četri;
454 descendants of Adin
16 Atera bērni, no Hizkijas: deviņdesmit un astoņi;
98 descendants of Ater, whose other name was Hezekiah
17 Becajus bērni: trīssimt divdesmit un trīs;
323 descendants of Bezai
18 Joras bērni: simts un divpadsmit;
112 descendants of Jorah
19 Hašuma bērni: divsimt divdesmit un trīs;
223 descendants of Hashum
20 Ģiberas bērni: deviņdesmit un pieci;
95 descendants of Gibbar. [People whose ancestors had lived in these towns in Judah: ]
21 Bētlemes bērni: simts divdesmit un trīs;
123 from Bethlehem
22 Netofas vīri: piecdesmit un seši;
56 from Netophah
23 Anatotas vīri: simts divdesmit un astoņi;
128 from Anathoth
24 Asmavetas bērni: četrdesmit un divi;
42 from Azmaveth
25 KiriatAārimas, Kaviras un Beērotas bērni: septiņsimt četrdesmit un trīs;
743 from Kiriath-Jearim, Kephirah, and Beeroth
26 Rāmas un Gabas bērni: sešsimt divdesmit un viens;
621 from Ramah and Geba
27 Mikmasas vīri: simts divdesmit un divi;
122 from Micmash
28 Bēteles un Ajas vīri: divsimt divdesmit un trīs;
223 from Bethel and Ai
29 Nebus bērni: piecdesmit un divi;
52 from Nebo
30 Makbisa bērni: simts piecdesmit un seši;
156 from Magbish
31 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
1,254 from Elam
32 Harima bērni: trīssimt un divdesmit;
320 from Harim
33 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit un pieci;
725 from Lod, Hadid, and Ono
34 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit un pieci;
345 from Jericho
35 Zenaūs bērni: trīs tūkstoš sešsimt un trīsdesmit.
3,630 from Senaah.
36 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit un trīs;
Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
37 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit un divi;
1,052 descendants of Immer
38 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit un septiņi;
1,247 descendants of Pashhur
39 Harima bērni: tūkstoš un septiņpadsmit.
1,017 descendants of Harim. The ones from the [rest of the] tribe of Levi who returned were:
40 Leviti: Ješuūs un Kadmiēļa bērni, no Odavijas bērniem: septiņdesmit un četri.
74 descendants of Jeshua and Kadmiel, who were from the family of Hodaviah
41 Dziedātāji: Asafa bērni: simts divdesmit un astoņi.
128 singers who were descendants of Asaph
42 Vārtu sargu bērni: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni, pavisam: simts trīsdesmit un deviņi.
139 (gatekeepers/men who guarded the gates of the temple) who were descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.
43 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
The (temple workers/men who would work in the temple) who were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 Ķerus bērni, Zius bērni, Padona bērni,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebana bērni, Agaba bērni, Akuba bērni,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Agaba bērni, Zamlajus bērni, Anana bērni,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 Ģidela bērni, Gaāra bērni, Reajas bērni,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 Recina bērni, Nekoda bērni, Gazama bērni,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Uzus bērni, Paseūs bērni, Besajus bērni,
Uzza, Paseah, Besai,
50 Asnus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 Baceluta bērni, Meķida bērni, Arzas bērni,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
Barkos, Sisera, Temah,
54 Necius bērni, Ativus bērni,
Neziah, and Hatipha.
55 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Prudus bērni,
These descendants of [King] Solomon’s servants [returned]: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amja bērni.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
58 Visu Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija trīssimt deviņdesmit un divi.
Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
59 Šie ir, kas aizgāja no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adana, Imera; bet tie sava tēva namu nevarēja pierādīt nedz savu dzimumu, vai tie bija no Israēla:
There was another group who returned [to Judah] from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan, and Immer [towns in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of [people who previously lived in] Israel.
60 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt piecdesmit un divi.
This group included 652 people who were descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
61 Un no priesteru bērniem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Gileādieša Barzilajus meitām sievu bija ņēmis un pēc viņas vārda tapa nosaukts.
Hobaiah’s clan, Hakkoz’s clan, and Barzillai’s clan also returned. Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken for himself the name of his father-in-law’s clan.
62 Šie meklēja savus radu rakstus, bet neatrada, tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
The people in that group searched in the documents that had the names of the ancestors of all the clans, but these men’s names were not found. So they were not permitted do the work that priests did.
63 Un zemes valdnieks uz tiem sacīja: lai tie neēd no tā visusvētākā, kamēr priesteris celsies ar urim un tumim.
The governor told them that they would need to ask a priest to consult Yahweh by [(casting/throwing] the sacred lots/stones [that had been marked]), to determine if those men were truly Israelis. When the priests did that, [if the stones showed that those men were Israelis], they would be permitted to eat the shares of the sacrifices that were given to the priests.
64 Visa draudze kopā bija četrdesmit divtūkstoš trīssimt un sešdesmit,
Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
65 Bez viņu kalpiem un kalponēm, - to bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit un septiņi; un tiem bija divsimt dziedātāji un dziedātājas.
There were also 7,337 servants and 200 musicians, both men and women, who returned.
66 Zirgu viņiem bija septiņsimt trīsdesmit un seši, divsimt četrdesmit un pieci zirgēzeļi,
The Israelis brought with them [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
67 Četrsimt trīsdesmit un pieci kamieļi, seštūkstoš septiņsimt un divdesmit ēzeļi.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 Un kādi cilts virsnieki, kad tie nāca Tā Kunga namā Jeruzālemē, tad tie no laba prāta deva pie Dieva nama, lai tas taptu uzcelts savā vietā.
When they arrived at the temple of Yahweh in Jerusalem, some of the clan leaders gave money [for the supplies needed] to rebuild the temple at the place where the temple had been previously.
69 Cik spēja, tik tie deva pie būves naudas: sešdesmit vienu tūkstoti zelta drakmu un piectūkstoš mārciņas sudraba un simts priesteru svārkus.
They all gave as much money as they were able to give. Altogether they gave 61,000 gold coins, (6,250 pounds/3,000 kg.) of silver, and 100 robes for the priests.
70 Un priesteri un leviti un tie ļaudis un dziedātāji un vārtu sargi un Dieva nama kalpotāji dzīvoja savās pilsētās un viss Israēls savās pilsētās.
Then the priests, the [other] descendants of Levi, the musicians, the temple guards, and some of the [other] people started to live in the towns and villages [near Jerusalem]. The rest of the people went to the other places in Israel where their ancestors had lived.