< Ezras 2 >
1 Šie ir tie valsts bērni, kas no cietuma zemes atpakaļ griezās, ko NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, bija aizvedis uz Bābeli, un tie griezās atpakaļ uz Jeruzālemi un Jūdu, ikkatrs uz savu pilsētu;
Mihem hijatpi hi gamsung mi sohchanna a konna hung kinungle kit ho chu ahiuvin, amahohi Babylon lengpa Nebuchadnezzar kitipan sohchang dinga anakai mangho chu ahiuve, abonchauvin amahohi Judah gamsunga Jerusalem khopi lamma ahung kile uvin ama ama khosung cheh a akile kit taovin ahi.
2 Tie nāca ar Zerubabeli, Ješuū, Nehemiju, Seraju, Reēlaju, Mordohaju, Bilšanu, Mišparu, Biģevaju, Rehumu un Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits:
Miho chu Zeubbabel leh Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum chule Ba’anah lamkai nan ahung kitol uvin ahi. Israel mite amijat mong mong chu;
3 Pareūs bērni: divtūkstoš simts septiņdesmit un divi;
Parosh chate mihem sangnile jakhat toh som sagi le ni ahiuvin,
4 Šefatijas bērni: trīssimt septiņdesmit un divi;
Saphatiah chate chu mihem jathum toh som sagi le ni ahiuve.
5 Araka bērni: septiņsimt septiņdesmit un pieci;
Arah chate chu jasagi le somsagile nga ahiuve.
6 PaātMoaba bērni, no Ješuūs Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt un divpadsmit;
Pahath’moab chapa teni Jeshua le Joab chate chu sangni le jaget toh somleni ahiuvin ahi.
7 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
Elam chate chu sangkhat le jani toh som nga le li ahiuve.
8 Zatus bērni: deviņsimt četrdesmit un pieci;
Zattu chate chu jako le somli le nga ahiuve
9 Zakajus bērni: septiņsimt un sešdesmit;
Zaccai chae chu jasagi le somgup alhing uvin ahi.
10 Banus bērni: sešsimt četrdesmit un divi,
Bani chate chu jagup le somli le ni ahiuve.
11 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit un trīs;
Bebai chate chu jagup le somni le thum ahiuve.
12 Azgada bērni: tūkstoš divsimt divdesmit un divi;
Azgad chate chu sangkhat le ja it oh somni le ni alhing uvin ahi.
13 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit un seši;
Adoni’kam chate chu jagup le somgup le gup ahiuve.
14 Biģevajus bērni: divtūkstoš piecdesmit un seši;
Big’vai chate chu sangni le somnga le gup ahiuve.
15 Adina bērni: četrsimt piecdesmit un četri;
Adin chate chu ail le som nga le li ahiuve.
16 Atera bērni, no Hizkijas: deviņdesmit un astoņi;
Ater chate chu Hezeki’ah chate chengse ahiuvin, mihem somko le get bou ahiuvin ahi.
17 Becajus bērni: trīssimt divdesmit un trīs;
Be’zai chate chu jathum le somni le thum ahiuve.
18 Joras bērni: simts un divpadsmit;
Jorah chate chu jakhat le somle ni ahiuve.
19 Hašuma bērni: divsimt divdesmit un trīs;
Hashum chate chu jani le somni le thum ahiuve.
20 Ģiberas bērni: deviņdesmit un pieci;
Gibbar chate chu somko le nga bou ahiuve.
21 Bētlemes bērni: simts divdesmit un trīs;
Bethlehem chate chu jakhat le somni le thum ahiuve.
22 Netofas vīri: piecdesmit un seši;
Neto’phah mite chu somnga le gup ahiuve.
23 Anatotas vīri: simts divdesmit un astoņi;
Anathoth mite chu jakhat le somni le get ahiuve.
24 Asmavetas bērni: četrdesmit un divi;
Beth-azmaveth chate chu somli le ni ahiuve.
25 KiriatAārimas, Kaviras un Beērotas bērni: septiņsimt četrdesmit un trīs;
Kiriath-jearim chate chu Kephi’rah le Beeroth chate ahiuvin, mihem jasagi le somli le thum alhing uve.
26 Rāmas un Gabas bērni: sešsimt divdesmit un viens;
Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
27 Mikmasas vīri: simts divdesmit un divi;
Micmash mite chu jakhat le somni le ni ma ahiuve.
28 Bēteles un Ajas vīri: divsimt divdesmit un trīs;
Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
29 Nebus bērni: piecdesmit un divi;
Nebo gam mite chu somnga le ni ahiuve.
30 Makbisa bērni: simts piecdesmit un seši;
Magbish gam mite chu jakhat le somnga le gup ahiuve.
31 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
Elam gam mite jong chu sangkhat le jani toh, somnga le li ahiuve.
32 Harima bērni: trīssimt un divdesmit;
Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
33 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit un pieci;
Lod, Hadid le Ono gam mite chu mihem jasagi le somni le nga ahiuve.
34 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit un pieci;
Jericho gam mite chu jathum le somli le nga ahiuve.
35 Zenaūs bērni: trīs tūkstoš sešsimt un trīsdesmit.
Sena’ah gam mite chu sangthum le jagup toh somthum alhing uvin ahi.
36 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit un trīs;
Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
37 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit un divi;
Immer insung mite chu sangkhat le somnga le ni ahiuve.
38 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit un septiņi;
Pashhur insung mite chu sangkhat le jani toh, somli le sagi alhing uve.
39 Harima bērni: tūkstoš un septiņpadsmit.
Harim insung mite chu sangkhat le somle sagi ahiuve.
40 Leviti: Ješuūs un Kadmiēļa bērni, no Odavijas bērniem: septiņdesmit un četri.
Levite sohchanna a kona hung kile chengse chu Jeshua le Kadmi-el (Hodaviah insung mi) chu somsagi le li ahiuve.
41 Dziedātāji: Asafa bērni: simts divdesmit un astoņi.
Lathem Asaph Insung mite hochu jakhat le somni le get ahiuve.
42 Vārtu sargu bērni: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni, pavisam: simts trīsdesmit un deviņi.
Kelkot ngah’ a pang Shallum chate leh Ater chate, Talmon chate, Akkub chate, Hatita chate, chuleh Sho’bai chate abon chaovin jakhat le somthum le ko alhing uvin ahi.
43 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
Houin lhacha a pangho chu: Ziha chate, Hasu’pha chate, Tabba’oth chate,
44 Ķerus bērni, Zius bērni, Padona bērni,
Keros chate, Si’aha chate, Padon chate,
45 Lebana bērni, Agaba bērni, Akuba bērni,
Lebanah chate, Hag’abah chate, Akkub chate,
46 Agaba bērni, Zamlajus bērni, Anana bērni,
Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
47 Ģidela bērni, Gaāra bērni, Reajas bērni,
Giddel chate, Gahar chate, Re-ai’ah chate,
48 Recina bērni, Nekoda bērni, Gazama bērni,
Rezin chate, Neko’da chate, Gazzam chate,
49 Uzus bērni, Paseūs bērni, Besajus bērni,
Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
50 Asnus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
Asnah chate, Meu’nim chate, Nephusim chate,
51 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
Bakbuk chate, Haku’pha chate, Harhur chate,
52 Baceluta bērni, Meķida bērni, Arzas bērni,
Bazluth chate, Mehi’da chate, Harsha chate,
53 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
Barkos chate, Sis’era chate, Temah chate,
54 Necius bērni, Ativus bērni,
Nezi’ah chate chule Hati’pha chate ahiuve
55 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Prudus bērni,
Solomon lhacha a pang ho chilhah ho chu: So’tai chate, Hasso’phereth chate, Peru’da chate,
56 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
Ja’alah chate, Darkon chate, Giddel chate,
57 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amja bērni.
Shephati’ah chate, Hattil chate, Pokereth-hezzebaim chate chule Ami chate ahiuve
58 Visu Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija trīssimt deviņdesmit un divi.
Houin lhacha a pang ho le Solomon sohte alhacha chengse chu mi jathumle som ko le ni alhing uvin ahi.
59 Šie ir, kas aizgāja no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adana, Imera; bet tie sava tēva namu nevarēja pierādīt nedz savu dzimumu, vai tie bija no Israēla:
Israel mi hiuvam hilou hiuvam kihetoh jou talou, chulecamahon jong apu apau insung lhah a aki khailhah nau kichen tah a seitheilou hochu anoiya chengse hi Tel-me’lah a hung kon, Tel-har’shaa konna hung, Kerub a konna hung, Addan akonna hung, chule Immer a konna Judah gam a kile dia hung ahiuve.
60 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt piecdesmit un divi.
Ama ho chu Delai’ah chate, Tobi’ah chate, Neko’da chate ahiuvin, abonin jagup le somnga le ni alhing uve.
61 Un no priesteru bērniem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Gileādieša Barzilajus meitām sievu bija ņēmis un pēc viņas vārda tapa nosaukts.
Chujongle thempu thum insung mi akile lah jao hochu – Habai’ah, Hakkoz chule Barzil’lai ho chu ahiuve. (Barzillai hin Gilead mi Barzillai kitipa chanu ho khat aki chen pi jeh a amin hiche Barzil’laiya konna hi Barzil’lai akisah ahi.)
62 Šie meklēja savus radu rakstus, bet neatrada, tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
Mi hijat chun phunggui thusim kijihna ah chun aminu akihol’uvin, ahinlah amin’u akimudoh jou pouvin; hijeh chun amaho hi aboh-in akikoiyin thempu ho lah a konin aladoh tauve.
63 Un zemes valdnieks uz tiem sacīja: lai tie neēd no tā visusvētākā, kamēr priesteris celsies ar urim un tumim.
Gam vaipo a pang pan jong thilto theng chungnung chu aneh theilou na diuvin ajah uva aseipeh tai, thempu khat’ in Urim le Thummin aman a phun asan masang a aneh theilou diuvin ahil tan ahi.
64 Visa draudze kopā bija četrdesmit divtūkstoš trīssimt un sešdesmit,
Sohchang a hungkile mihem pumpi chu abonchauvin mihem sangsom li le sangni toh, ja thumle som gup alhing uvin ahi;
65 Bez viņu kalpiem un kalponēm, - to bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit un septiņi; un tiem bija divsimt dziedātāji un dziedātājas.
Hiche hi asohteu pasal numei kisimtha lou lai ahi, asohteu chu sang sagi le ja thum toh, som thumle sagi ahiuvin; alah-uva hin lathem cheh pasal le numei ja ni aumin ahi.
66 Zirgu viņiem bija septiņsimt trīsdesmit un seši, divsimt četrdesmit un pieci zirgēzeļi,
Amahon sakol jasagi le somthum le gup, asakolpol jong ja ni le som li le nga;
67 Četrsimt trīsdesmit un pieci kamieļi, seštūkstoš septiņsimt un divdesmit ēzeļi.
Sa-ngong sao jong ja li le som thumle nga, sangan te jong sang gup le ja sagi toh chule som ni, amaho toh kilhon tha ding in akipuijun ahi.
68 Un kādi cilts virsnieki, kad tie nāca Tā Kunga namā Jeruzālemē, tad tie no laba prāta deva pie Dieva nama, lai tas taptu uzcelts savā vietā.
Jerusalem khopia Pakai houin ahung lhun phat’uvin phung sunga upa phabep’in jong Pathen houin chu akisah na mun mama’a sahdoh kittei na din deichom’a thanop’a thilto abol tauvin ahi.
69 Cik spēja, tik tie deva pie būves naudas: sešdesmit vienu tūkstoti zelta drakmu un piectūkstoš mārciņas sudraba un simts priesteru svārkus.
Amaho hin ato jou khamcheh-in natohna dingin, thilkholna insunga atohdoh-uvin ahileh sana daric sang somgup le sangkhat toh, dangka mina sang-nga alhingin, thempuho kivonna ding ponsil jakhat toh atohdoh un ahi.
70 Un priesteri un leviti un tie ļaudis un dziedātāji un vārtu sargi un Dieva nama kalpotāji dzīvoja savās pilsētās un viss Israēls savās pilsētās.
Thempuho leh Leviho, chule mipi phabep jong Jerusalem khopi sung dunga aching uvin ahi. Lathemho leh kelkotngah apang ho, houin lhacha ho vang chu ama ama khosung cheh a achenguvin, chuleh Israel mipumpi jong akho akhouva akichen soh kei taovin ahi.