< Ecechiela 9 >
1 Un Viņš sauca priekš manām ausīm ar stipru balsi un sacīja: lai nāk tuvu tie pilsētas piemeklētāji, un ikviens ar saviem kaujamiem ieročiem rokā.
and to call: call out in/on/with ear: to ears my voice great: large to/for to say to present: come punishment [the] city and man: anyone article/utensil destruction his in/on/with hand his
2 Un redzi, seši vīri nāca no augšvārtu ceļa, kas pret ziemeli, ikviens savu kaujamo ieroci rokā. Bet viens vīrs bija viņu vidū, audeklī ģērbies, un rakstāmās lietas pie gurniem. Un tie nāca iekšā un nostājās vara altārim sānis.
and behold six human to come (in): come from way: direction gate [the] high which to turn north [to] and man: anyone article/utensil shattering his in/on/with hand his and man one in/on/with midst their to clothe linen and pot [the] secretary in/on/with loin his and to come (in): come and to stand: stand beside altar [the] bronze
3 Un Israēla Dieva godība aizcēlās no tā ķeruba, virs kā tā bija, pie nama sliekšņa, un sauca tam vīram, kas ģērbies audeklī, kam tās rakstāmās lietas bija pie gurniem.
and glory God Israel to ascend: rise from upon [the] cherub which to be upon him to(wards) threshold [the] house: home and to call: call to to(wards) [the] man [the] to clothe [the] linen which pot [the] secretary in/on/with loin his
4 Un Tas Kungs uz viņu sacīja: ej pa pilsētu cauri, pa Jeruzālemi cauri, un apzīmē ar zīmi pie pierēm tos ļaudis, kas nopūšas un vaid par visām šīm negantībām, kas viņu starpā top darītas.
and to say LORD (to(wards) him *Q(k)*) to pass in/on/with midst [the] city in/on/with midst Jerusalem and to mark mark upon forehead [the] human [the] to sigh and [the] to groan upon all [the] abomination [the] to make in/on/with midst her
5 Bet uz tiem citiem Viņš sacīja priekš manām ausīm: ejat pa pilsētu viņam pakaļ un kaujiet jūsu acs lai nežēlo, un nesaudzējiet.
and to/for these to say in/on/with ear: hearing my to pass in/on/with city after him and to smite (not *Q(K)*) to pity (eye your *Q(K)*) and not to spare
6 Nokaujiet sirmgalvjus, jaunekļus un jaunietes un bērnus un sievas, kamēr jūs tos izdeldējat. Bet neaizskariet nevienu no tiem, pie kā tā zīme ir. Un iesāciet no manas svētās vietas. Un tie iesāka pie tiem vecajiem, kas tā nama priekšā bija.
old youth and virgin and child and woman to kill to/for destruction and upon all man which upon him [the] mark not to approach: approach and from sanctuary my to profane/begin: begin and to profane/begin: begin in/on/with human [the] old: elder which to/for face: before [the] house: home
7 Un Viņš uz tiem sacīja: sagāniet to namu un piepildiet tos pagalmus ar nokautiem; izejiet! Un tie izgāja un sita to pilsētu.
and to say to(wards) them to defile [obj] [the] house: home and to fill [obj] [the] court slain: killed to come out: come and to come out: come and to smite in/on/with city
8 Un notikās, kad tie tos sita un es atliku, tad es kritu uz savu vaigu un brēcu un sacīju: ak Kungs, Dievs! Vai Tu visus atlikušos iekš Israēla gribi izdeldēt, izgāzdams Savu bardzību pār Jeruzālemi?
and to be like/as to smite they and to remain I and to fall: fall [emph?] upon face my and to cry out and to say alas! Lord YHWH/God to ruin you(m. s.) [obj] all remnant Israel in/on/with to pour: pour you [obj] rage your upon Jerusalem
9 Tad Viņš uz mani sacīja: Israēla un Jūda nama noziegums ir ļoti varen liels, un zeme ir ar asinīm piepildīta, un pilsēta ir netaisnības pilna; jo tie saka: Tas Kungs zemi atstājis, un Tas Kungs neredz.
and to say to(wards) me iniquity: guilt house: household Israel and Judah great: large in/on/with much much and to fill [the] land: country/planet blood and [the] city to fill perversion for to say to leave: forsake LORD [obj] [the] land: country/planet and nothing LORD to see: see
10 Tad ir Mana acs nežēlos, un Es nesaudzēšu, Es metīšu viņu grēkus uz viņu galvu.
and also I not to pity eye my and not to spare way: conduct their in/on/with head their to give: give
11 Un redzi, tas vīrs, kas ģērbies audeklī, kam tās rakstāmās lietas bija pie gurniem, atnesa vēsti atpakaļ un sacīja: es esmu darījis, kā Tu man pavēlējis.
and behold [the] man clothing [the] linen which [the] pot in/on/with loin his to return: return word to/for to say to make: do (like/as all which *Q(K)*) to command me