< Pāvila Vēstule Kolosiešiem 2 >

1 Jo es gribu, ka jūs ziniet, cik liela cīnīšanās man ir par jums un par tiem, kas ir Laodiķeā, un par visiem, kas manu miesīgu vaigu nav redzējuši;
យុឞ្មាកំ លាយទិកេយាស្ថភ្រាត្ឫណាញ្ច ក្ឫតេ យាវន្តោ ភ្រាតរឝ្ច មម ឝារីរិកមុខំ ន ទ្ឫឞ្ដវន្តស្តេឞាំ ក្ឫតេ មម កិយាន៑ យត្នោ ភវតិ តទ៑ យុឞ្មាន៑ ជ្ញាបយិតុម៑ ឥច្ឆាមិ។
2 Lai viņu sirdis taptu iepriecinātas, un viņi taptu savienoti iekš mīlestības un bagātīgi piepildīti ar saprašanu, atzīt Dieva, Tā Tēva, un Kristus noslēpumu.
ផលតះ បូណ៌ពុទ្ធិរូបធនភោគាយ ប្រេម្នា សំយុក្តានាំ តេឞាំ មនាំសិ យត៑ បិតុរីឝ្វរស្យ ខ្រីឞ្ដស្យ ច និគូឍវាក្យស្យ ជ្ញានាត៌្ហំ សាន្ត្វនាំ ប្រាប្នុយុរិត្យត៌្ហមហំ យតេ។
3 Iekš Tā ir apslēpta visa gudrības un atzīšanas bagātība.
យតោ វិទ្យាជ្ញានយោះ សវ៌្វេ និធយះ ខ្រីឞ្ដេ គុប្តាះ សន្តិ។
4 Bet to es saku, lai neviens jūs nepieviļ ar gudriem vārdiem.
កោៜបិ យុឞ្មាន៑ វិនយវាក្យេន យន្ន វញ្ចយេត៑ តទត៌្ហម៑ ឯតានិ មយា កថ្យន្តេ។
5 Jo jebšu es neesmu klāt ar miesu, tomēr es jums esmu klāt ar garu, priecādamies un redzēdams jūsu kārtīgu dzīvošanu un jūsu stipru ticību uz Kristu.
យុឞ្មត្សន្និធៅ មម ឝរីរេៜវត៌្តមានេៜបិ មមាត្មា វត៌្តតេ តេន យុឞ្មាកំ សុរីតិំ ខ្រីឞ្ដវិឝ្វាសេ ស្ថិរត្វញ្ច ទ្ឫឞ្ដ្វាហម៑ អានន្ទាមិ។
6 Tad nu tā, kā jūs Kristu Jēzu, To Kungu, esat pieņēmuši, tā staigājiet iekš Viņa,
អតោ យូយំ ប្រភុំ យីឝុខ្រីឞ្ដំ យាទ្ឫគ៑ គ្ឫហីតវន្តស្តាទ្ឫក៑ តម៑ អនុចរត។
7 Iesakņoti un uztaisīti iekš Viņa un apstiprināti iekš ticības, tā kā jūs esat mācīti, augdami iekš tās ar pateicību.
តស្មិន៑ ពទ្ធមូលាះ ស្ថាបិតាឝ្ច ភវត យា ច ឝិក្ឞា យុឞ្មាភិ រ្លព្ធា តទនុសារាទ៑ វិឝ្វាសេ សុស្ថិរាះ សន្តស្តេនៃវ និត្យំ ធន្យវាទំ កុរុត។
8 Pielūkojiet, ka neviens jūs neaplaupa caur pasaules gudrību un tukšu viltību pēc cilvēku stāstīšanām, pēc pasaules likumu sākumiem un ne pēc Kristus.
សាវធានា ភវត មានុឞិកឝិក្ឞាត ឥហលោកស្យ វណ៌មាលាតឝ្ចោត្បន្នា ខ្រីឞ្ដស្យ វិបក្ឞា យា ទឝ៌នវិទ្យា មិថ្យាប្រតារណា ច តយា កោៜបិ យុឞ្មាកំ ក្ឞតិំ ន ជនយតុ។
9 Jo iekš Viņa mājo visa dievības pilnība cilvēka miesās.
យត ឦឝ្វរស្យ ក្ឫត្ស្នា បូណ៌តា មូត៌្តិមតី ខ្រីឞ្ដេ វសតិ។
10 Un jūs esat pilnīgi iekš Viņa, kas ir visas varas un valdības galva;
យូយញ្ច តេន បូណ៌ា ភវថ យតះ ស សវ៌្វេឞាំ រាជត្វកត៌្ត្ឫត្វបទានាំ មូទ៌្ធាស្តិ,
11 Iekš Viņa jūs arī esat apgraizīti ar apgraizīšanu ne rokām darītu, caur grēcīgā miesas prāta nolikšanu, caur Kristus apgraizīšanu;
តេន ច យូយម៑ អហស្តក្ឫតត្វក្ឆេទេនាត៌្ហតោ យេន ឝារីរបាបានាំ វិគ្រសត្យជ្យតេ តេន ខ្រីឞ្ដស្យ ត្វក្ឆេទេន ឆិន្នត្វចោ ជាតា
12 Līdz ar Viņu aprakti kristībā, iekš kā jūs arī esat uzmodināti caur to ticību, ko Dievs rada, kas Viņu no miroņiem ir uzmodinājis;
មជ្ជនេ ច តេន សាទ៌្ធំ ឝ្មឝានំ ប្រាប្តាះ បុន រ្ម្ឫតានាំ មធ្យាត៑ តស្យោត្ថាបយិតុរីឝ្វរស្យ ឝក្តេះ ផលំ យោ វិឝ្វាសស្តទ្វារា តស្មិន្នេវ មជ្ជនេ តេន សាទ៌្ធម៑ ឧត្ថាបិតា អភវត។
13 Tas arī jūs, kad bijāt miruši noziegumos un savas miesas priekšādā, ir darījis līdz ar Viņu dzīvus, žēlīgi jums piedodams visus noziegumus;
ស ច យុឞ្មាន៑ អបរាធៃះ ឝារីរិកាត្វក្ឆេទេន ច ម្ឫតាន៑ ទ្ឫឞ្ដ្វា តេន សាទ៌្ធំ ជីវិតវាន៑ យុឞ្មាកំ សវ៌្វាន៑ អបរាធាន៑ ក្ឞមិតវាន៑,
14 Un ir izdeldējis to parādu grāmatu, to likumu rakstu, kas mums bija pretī, un to ņēmis nost un piesitis pie krusta;
យច្ច ទណ្ឌាជ្ញារូបំ ឫណបត្រម៑ អស្មាកំ វិរុទ្ធម៑ អាសីត៑ តត៑ ប្រមាជ៌្ជិតវាន៑ ឝលាកាភិះ ក្រុឝេ ពទ្ធ្វា ទូរីក្ឫតវាំឝ្ច។
15 Un ir nopostījis tās valdības un varas un tās klaji smieklā licis un Savas uzvarēšanas godu pār tām parādījis caur Viņu.
កិញ្ច តេន រាជត្វកត៌្ត្ឫត្វបទានិ និស្តេជាំសិ ក្ឫត្វា បរាជិតាន៑ រិបូនិវ ប្រគល្ភតយា សវ៌្វេឞាំ ទ្ឫឞ្ដិគោចរេ ហ្រេបិតវាន៑។
16 Tad nu lai neviens jūs netiesā par ēdienu, vai par dzērienu, vai par svētkiem vai jauniem mēnešiem, vai svētdienām;
អតោ ហេតោះ ខាទ្យាខាទ្យេ បេយាបេយេ ឧត្សវះ ប្រតិបទ៑ វិឝ្រាមវារឝ្ចៃតេឞុ សវ៌្វេឞុ យុឞ្មាកំ ន្យាយាធិបតិរូបំ កមបិ មា គ្ឫហ្លីត។
17 Tā bija to nākošo lietu ēna; bet tā īstā būšana ir Kristus.
យត ឯតានិ ឆាយាស្វរូបាណិ កិន្តុ សត្យា មូត៌្តិះ ខ្រីឞ្ដះ។
18 Lai no tās goda maksas neviens jūs nenogriež, kas liekā pazemībā un eņģeļu kalpošanā pats sev patīk un uz to dzenās, ko viņš nav redzējis, un ir velti uzpūsts savā miesas prātā,
អបរញ្ច នម្រតា ស្វគ៌ទូតានាំ សេវា ចៃតាទ្ឫឝម៑ ឥឞ្ដកម៌្មាចរន៑ យះ កឝ្ចិត៑ បរោក្ឞវិឞយាន៑ ប្រវិឝតិ ស្វកីយឝារីរិកភាវេន ច មុធា គវ៌្វិតះ សន្
19 Un neturās pie tās galvas, no kā visa miesa caur locekļiem un dzīslām palīdzību dabū un ir salaista un uzaug dievišķā augumā.
សន្ធិភិះ ឝិរាភិឝ្ចោបក្ឫតំ សំយុក្តញ្ច ក្ឫត្ស្នំ ឝរីរំ យស្មាត៑ មូទ៌្ធត ឦឝ្វរីយវ្ឫទ្ធិំ ប្រាប្នោតិ តំ មូទ៌្ធានំ ន ធារយតិ តេន មានវេន យុឞ្មត្តះ ផលាបហរណំ នានុជានីត។
20 Ja nu jūs līdz ar Kristu tiem pasaules likumiem esat nomiruši, ko tad jūs, tā kā vēl pasaulē dzīvotu, topat apgrūtināti ar pavēlēm:
យទិ យូយំ ខ្រីឞ្ដេន សាទ៌្ធំ សំសារស្យ វណ៌មាលាយៃ ម្ឫតា អភវត តហ៌ិ យៃ រ្ទ្រវ្យៃ រ្ភោគេន ក្ឞយំ គន្តវ្យំ
21 Neaizskar! Nebaudi! Neaiztiec!
តានិ មា ស្ប្ឫឝ មា ភុំក្ឞ្វ មា គ្ឫហាណេតិ មានវៃរាទិឞ្ដាន៑ ឝិក្ឞិតាំឝ្ច វិធីន្
22 (Tam visam jāzūd, kad to lieto) - pēc cilvēku pavēlēm un mācībām,
អាចរន្តោ យូយំ កុតះ សំសារេ ជីវន្ត ឥវ ភវថ?
23 Tas gan liekās gudri dēļ tās pašu uzņemtās Dieva kalpošanas un pazemošanās un miesas netaupīšanas, tomēr nevienam nav par godu, bet tik par miesas prāta piepildīšanu.
តេ វិធយះ ស្វេច្ឆាភក្ត្យា នម្រតយា ឝរីរក្លេឝនេន ច ជ្ញានវិធិវត៑ ប្រកាឝន្តេ តថាបិ តេៜគណ្យាះ ឝារីរិកភាវវទ៌្ធកាឝ្ច សន្តិ។

< Pāvila Vēstule Kolosiešiem 2 >