< Apustuļu Darbi 22:4 >

4 Un šim ceļam es esmu pretī turējies līdz nāvei, saistīdams un cietumā nododams vīrus un sievas.
Niliwatesa hata kuwaua wale watu waliofuata Njia hii. Niliwatia nguvuni wanaume kwa wanawake na kuwafunga gerezani.
who
Strongs:
Lexicon:
ὅς, ἥ
Greek:
ὃς
Transliteration:
hos
Context:
Next word

this
Strongs:
Lexicon:
οὗτος
Greek:
ταύτην
Transliteration:
tautēn
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὴν
Transliteration:
tēn
Context:
Next word

Way
Strongs:
Lexicon:
ὁδός
Greek:
ὁδὸν
Transliteration:
hodon
Context:
Next word

persecuted
Strongs:
Lexicon:
διώκω
Greek:
ἐδίωξα
Transliteration:
ediōxa
Context:
Next word

as far as
Strongs:
Greek:
ἄχρι
Transliteration:
achri
Context:
Next word

death
Strongs:
Lexicon:
θάνατος
Greek:
θανάτου
Transliteration:
thanatou
Context:
Next word

binding
Strongs:
Lexicon:
δεσμεύω
Greek:
δεσμεύων
Transliteration:
desmeuōn
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

betraying
Strongs:
Lexicon:
παραδίδωμι
Greek:
παραδιδοὺς
Transliteration:
paradidous
Context:
Next word

to
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

prisons
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
φυλακή
Greek:
φυλακὰς
Transliteration:
phulakas
Context:
Next word

men
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ἀνήρ
Greek:
ἄνδρας
Transliteration:
andras
Context:
Next word

both
Strongs:
Greek:
τε
Transliteration:
te
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

women,
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
γυνή
Greek:
γυναῖκας,
Transliteration:
gunaikas
Context:
Next word

< Apustuļu Darbi 22:4 >