< Otra Samuela 22 >

1 Un Dāvids runāja Tā Kunga priekšā šīs dziesmas vārdus tai dienā, kad Tas Kungs viņu bija atpestījis no visu viņa ienaidnieku rokas un no Saula rokas; un viņš sacīja:
David sang to Yahweh the words of this song on the day that Yahweh rescued him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
2 Tas Kungs ir mans akmens kalns un mana pils un mans glābējs.
He prayed, “Yahweh is my rock, my fortress, the one who rescues me.
3 Dievs ir mans patvērums, uz ko es paļaujos, manas priekšturamās bruņas un manas pestīšanas rags, mans augstais palīgs, un mana glābšana, mans Pestītājs, kas mani no varas darba atpestī.
God is my rock. I take refuge in him. He is my shield, the horn of my salvation, my stronghold, and my refuge, the one who saves me from violence.
4 Es piesaukšu To Kungu, kas teicams, tad es tapšu atpestīts no saviem ienaidniekiem.
I will call on Yahweh, who is worthy to be praised, and I will be saved from my enemies.
5 Jo nāves viļņi mani apņēma un posta upes mani izbiedēja,
For the waves of death surrounded me, the rushing waters of destruction overwhelmed me.
6 Elles saites mani apņēma, un nāves valgi mani pārvarēja. (Sheol h7585)
The cords of Sheol surrounded me; the snares of death trapped me. (Sheol h7585)
7 Savās bēdās es piesaucu To Kungu, es piesaucu savu Dievu; tad Viņš klausīja manu balsi no Sava nama, un mana brēkšana nāca Viņa ausīs.
In my distress I called to Yahweh; I called to my God; he heard my voice from his temple, and my call for help went into his ears.
8 Zeme tapa kustināta un drebēja, un debesu stiprumi kustējās un trīcēja, kad Viņš apskaitās.
Then the earth shook and trembled. The foundations of the heavens trembled and were shaken, because God was angry.
9 Dūmi uzkāpa no Viņa nāsīm un rijoša uguns no Viņa mutes, zibeņi no Viņa iedegās.
Smoke went up from out of his nostrils, and blazing fire came out of his mouth. Coals were ignited by it.
10 Viņš nolaida debesis un nokāpa, un tumsa bija apakš Viņa kājām.
He opened the heavens and came down, and thick darkness was under his feet.
11 Un Viņš brauca uz ķeruba un skrēja, un parādījās uz vēja spārniem.
He rode on a cherub and flew. He was seen on the wings of the wind.
12 Viņš lika tumsu ap Sevi par telti, un melnus ūdeņus un biezus mākoņus.
He made darkness a tent around him, gathering heavy rain clouds in the skies.
13 No spožuma Viņa priekšā iedegās ugunīgi zibeņi.
From the lightning before him coals of fire fell.
14 Tas Kungs lika pērkoniem rībēt no debesīm, un tas Visuaugstais pacēla Savu balsi.
Yahweh thundered from the heavens. The Most High shouted.
15 Un Viņš meta bultas un tos izklīdināja, Viņš meta zibeņus un tos iztrūcināja.
He shot arrows and scattered his enemies— lightning bolts and dispersed them.
16 Jūras dibeni rādījās, zemes pamati tapa atklāti no Tā Kunga bāršanas, no Viņa nāšu dvašas pūšanas.
Then the channels of the sea were seen; the foundations of the world were laid bare at the rebuke of Yahweh, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Viņš izstiepa (roku) no augstības un satvēra mani, Viņš mani izvilka no lieliem ūdeņiem.
He reached down from above; he took hold of me! He pulled me out of the surging water.
18 Viņš mani atpestīja no mana stiprā ienaidnieka un no maniem nīdētājiem, jo tie bija jo varenāki nekā es.
He rescued me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too strong for me.
19 Tie cēlās pret mani manā bēdu laikā; bet Tas Kungs bija mans patvērums.
They came against me on the day of my distress, but Yahweh was my support.
20 Un Viņš mani izveda klajumā, Viņš mani izrāva, jo Viņam bija labs prāts uz mani.
He also brought me out to a wide open place. He saved me because he was pleased with me.
21 Tas Kungs man atmaksā pēc manas taisnības, Viņš man atlīdzina pēc manu roku šķīstības.
Yahweh has rewarded me to the measure of my righteousness; he has restored me to the measure of the cleanness of my hands.
22 Jo es sargāju Tā Kunga ceļus, un neesmu atkāpies no sava Dieva.
For I have kept the ways of Yahweh and have not acted wickedly by turning from my God.
23 Jo visas Viņa tiesas ir manā priekšā, un Viņa likumus es nelieku nost no sevis.
For all his righteous decrees have been before me; as for his statutes, I have not turned away from them.
24 Bet es biju bezvainīgs Viņa priekšā un sargājos noziegties.
I have also been innocent before him, and I have kept myself from sin.
25 Un Tas Kungs man atlīdzina pēc manas taisnības, pēc manas šķīstības priekš Viņa acīm.
Therefore Yahweh has restored me to the measure of my righteousness, to the degree of my cleanness in his sight.
26 Pie tiem svētiem Tu rādies svēts, un pie tiem sirdsskaidriem vīriem Tu rādies skaidrs.
To one who is faithful, you show yourself to be faithful; to a man who is blameless, you show yourself to be blameless.
27 Pie tiem šķīstiem Tu rādies šķīsts, un pie tiem pārvērstiem (un pretdabiskiem) Tu pārvērties (un maldini).
With the pure you show yourself pure, but you are perverse to the twisted.
28 Jo bēdīgus ļaudis Tu atpestī, un Tavas acis ir pret tiem lepniem, tos pazemot.
You save afflicted people, but your eyes are against the proud, and you bring them down.
29 Jo Tu Kungs esi mans spīdeklis. Tas Kungs dara manu tumsību gaišu.
For you are my lamp, Yahweh. Yahweh lights up my darkness.
30 Jo ar Tevi es varu sadauzīt karaspēku, ar savu Dievu es varu lēkt pār mūriem.
For by you I can run over a barricade; by my God I can leap over a wall.
31 Tā stiprā Dieva ceļš ir bezvainīgs, Tā Kunga valoda ir šķīsta, Viņš ir par priekšturamām bruņām visiem, kas uz Viņu paļaujas.
As for God, his way is perfect. The word of Yahweh is pure. He is a shield to everyone who takes refuge in him.
32 Jo kur ir kāds Dievs, kā vien Tas Kungs? Un kur ir kāds patvērums, kā vien mūsu Dievs?
For who is God except Yahweh, and who is a rock except our God?
33 Tas stiprais Dievs ir mans varenais patvērums, un Viņš vada to taisno pa Savu ceļu.
God is my refuge, and he leads the blameless person on his path.
34 Viņš man kājas dara kā stirnām, un mani uzceļ manā augstā vietā.
He makes my feet swift like a deer and places me on the high hills.
35 Viņš manas rokas māca karot, ka mans elkonis uzvelk vara stopus.
He trains my hands for war, and my arms to bend a bow of bronze.
36 Un Tu man dod Savas pestīšanas priekšturamās bruņas, un Tava laipnība mani paaugstina.
You have given me the shield of your salvation, and your favor has made me great.
37 Maniem soļiem Tu esi darījis platu ceļu apakš manis, ka mani krimšļi nav slīdējuši.
You have made a wide place for my feet beneath me, so my feet have not slipped.
38 Es dzīšos pakaļ saviem ienaidniekiem, un tos iznīcināšu un negriezīšos atpakaļ, kamēr tos nebūšu izdeldējis.
I pursued my enemies and destroyed them. I did not turn back until they were destroyed.
39 Es tos izdeldēšu un tos satriekšu, ka tie nevarēs celties, tiem jākrīt apakš manām kājām.
I devoured them and smashed them; they cannot rise. They have fallen under my feet.
40 Jo Tu mani apjozīsi ar spēku uz karu, Tu nospiedīsi apakš manis, kas pret mani ceļas.
You put strength on me like a belt for battle; you put under me those who rise up against me.
41 Tu maniem ienaidniekiem liksi bēgt manā priekšā un savus nīdētājus es iznīcināšu.
You gave me the back of my enemies' necks; I annihilated those who hated me.
42 Tie skatās visapkārt, bet glābēja nav, - uz To Kungu, bet Viņš tiem neatbild.
They cried for help, but no one saved them; they cried out to Yahweh, but he did not answer them.
43 Es tos sagrūdīšu kā zemes pīšļus, es tos samīšu un izkaisīšu kā dubļus uz ielām.
I beat them into fine pieces like dust on the ground, I pulverized them like mud in the streets.
44 Tu mani izglābi no manu ļaužu ķildām, Tu mani lieci par galvu tautām: ļaudis, ko es nepazinu, man kalpo.
You also have rescued me from the disputes of my own people. You have kept me as the head of nations. A people that I have not known serves me.
45 Svešinieku bērni mīlīgi izrādās manā priekšā; kad viņu auss dzird, tad tie man paklausa.
Foreigners were forced to bow to me. As soon as they heard of me, they obeyed me.
46 Svešinieku bērni nonīkst un drebēdami iziet no savām pilīm.
The foreigners came trembling out of their strongholds.
47 Tas Kungs ir dzīvs, un slavēts lai ir mans Patvērums, un augsti slavēts lai ir Dievs, manas pestīšanas Klints,
Yahweh lives! May my rock be praised. May God be exalted, the rock of my salvation.
48 Tas stiprais Dievs, kas man dod atriebšanu, un tautas nomet apakš manis,
This is the God who executes vengeance for me, the one who brings down peoples under me.
49 Un kas mani izvada no maniem ienaidniekiem. Un Tu mani paaugstini pār tiem, kas pret mani cēlās, no tiem varas darītājiem Tu mani izglābi.
He sets me free from my enemies. Indeed, you lifted me up above those who rose up against me. You rescue me from violent men.
50 Tāpēc es Tevi, Kungs, slavēšu starp tautām un dziedāšu Tavam vārdam.
Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations; I will sing praises to your name.
51 Viņš Savam ķēniņam parāda lielu pestīšanu un dara labu Savam svaidītam Dāvidam un viņa dzimumam mūžīgi.
God gives great victory to his king, and he shows his covenant loyalty to his anointed one, to David and to his descendants forever.”

< Otra Samuela 22 >