< Otra Samuela 22 >

1 Un Dāvids runāja Tā Kunga priekšā šīs dziesmas vārdus tai dienā, kad Tas Kungs viņu bija atpestījis no visu viņa ienaidnieku rokas un no Saula rokas; un viņš sacīja:
and to speak: speak David to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from palm Saul
2 Tas Kungs ir mans akmens kalns un mana pils un mans glābējs.
and to say LORD crag my and fortress my and to escape me to/for me
3 Dievs ir mans patvērums, uz ko es paļaujos, manas priekšturamās bruņas un manas pestīšanas rags, mans augstais palīgs, un mana glābšana, mans Pestītājs, kas mani no varas darba atpestī.
God rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my and refuge my to save me from violence to save me
4 Es piesaukšu To Kungu, kas teicams, tad es tapšu atpestīts no saviem ienaidniekiem.
to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
5 Jo nāves viļņi mani apņēma un posta upes mani izbiedēja,
for to surround me wave death torrent: river Belial: destruction to terrify me
6 Elles saites mani apņēma, un nāves valgi mani pārvarēja. (Sheol h7585)
cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol h7585)
7 Savās bēdās es piesaucu To Kungu, es piesaucu savu Dievu; tad Viņš klausīja manu balsi no Sava nama, un mana brēkšana nāca Viņa ausīs.
in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to call: call to and to hear: hear from temple his voice my and cry my in/on/with ear his
8 Zeme tapa kustināta un drebēja, un debesu stiprumi kustējās un trīcēja, kad Viņš apskaitās.
(and to shake *Q(K)*) and to shake [the] land: country/planet foundation [the] heaven to tremble and to shake for to be incensed to/for him
9 Dūmi uzkāpa no Viņa nāsīm un rijoša uguns no Viņa mutes, zibeņi no Viņa iedegās.
to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
10 Viņš nolaida debesis un nokāpa, un tumsa bija apakš Viņa kājām.
and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
11 Un Viņš brauca uz ķeruba un skrēja, un parādījās uz vēja spārniem.
and to ride upon cherub and to fly and to see: see upon wing spirit: breath
12 Viņš lika tumsu ap Sevi par telti, un melnus ūdeņus un biezus mākoņus.
and to set: make darkness around him booth collection water cloud cloud
13 No spožuma Viņa priekšā iedegās ugunīgi zibeņi.
from brightness before him to burn: burn coal fire
14 Tas Kungs lika pērkoniem rībēt no debesīm, un tas Visuaugstais pacēla Savu balsi.
to thunder from heaven LORD and Most High to give: cry out voice his
15 Un Viņš meta bultas un tos izklīdināja, Viņš meta zibeņus un tos iztrūcināja.
and to send: depart arrow and to scatter them lightning (and to confuse *Q(K)*)
16 Jūras dibeni rādījās, zemes pamati tapa atklāti no Tā Kunga bāršanas, no Viņa nāšu dvašas pūšanas.
and to see: see channel sea to reveal: uncover foundation world in/on/with rebuke LORD from breath spirit: breath face: nose his
17 Viņš izstiepa (roku) no augstības un satvēra mani, Viņš mani izvilka no lieliem ūdeņiem.
to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
18 Viņš mani atpestīja no mana stiprā ienaidnieka un no maniem nīdētājiem, jo tie bija jo varenāki nekā es.
to rescue me from enemy my strong from to hate me for to strengthen from me
19 Tie cēlās pret mani manā bēdu laikā; bet Tas Kungs bija mans patvērums.
to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD support to/for me
20 Un Viņš mani izveda klajumā, Viņš mani izrāva, jo Viņam bija labs prāts uz mani.
and to come out: send to/for broad [obj] me to rescue me for to delight in in/on/with me
21 Tas Kungs man atmaksā pēc manas taisnības, Viņš man atlīdzina pēc manu roku šķīstības.
to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
22 Jo es sargāju Tā Kunga ceļus, un neesmu atkāpies no sava Dieva.
for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
23 Jo visas Viņa tiesas ir manā priekšā, un Viņa likumus es nelieku nost no sevis.
for all (justice: judgement his *Q(K)*) to/for before me and statute his not to turn aside: turn aside from her
24 Bet es biju bezvainīgs Viņa priekšā un sargājos noziegties.
and to be unblemished: blameless to/for him and to keep: guard [emph?] from iniquity: crime my
25 Un Tas Kungs man atlīdzina pēc manas taisnības, pēc manas šķīstības priekš Viņa acīm.
and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness my to/for before eye his
26 Pie tiem svētiem Tu rādies svēts, un pie tiem sirdsskaidriem vīriem Tu rādies skaidrs.
with pious be kind with mighty man unblemished: blameless to finish
27 Pie tiem šķīstiem Tu rādies šķīsts, un pie tiem pārvērstiem (un pretdabiskiem) Tu pārvērties (un maldini).
with to purify to purify and with twisted to twist
28 Jo bēdīgus ļaudis Tu atpestī, un Tavas acis ir pret tiem lepniem, tos pazemot.
and [obj] people afflicted to save and eye your upon to exalt to abase
29 Jo Tu Kungs esi mans spīdeklis. Tas Kungs dara manu tumsību gaišu.
for you(m. s.) lamp my LORD and LORD to shine darkness my
30 Jo ar Tevi es varu sadauzīt karaspēku, ar savu Dievu es varu lēkt pār mūriem.
for in/on/with you to run: run band in/on/with God my to leap wall
31 Tā stiprā Dieva ceļš ir bezvainīgs, Tā Kunga valoda ir šķīsta, Viņš ir par priekšturamām bruņām visiem, kas uz Viņu paļaujas.
[the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
32 Jo kur ir kāds Dievs, kā vien Tas Kungs? Un kur ir kāds patvērums, kā vien mūsu Dievs?
for who? God from beside LORD and who? rock from beside God our
33 Tas stiprais Dievs ir mans varenais patvērums, un Viņš vada to taisno pa Savu ceļu.
[the] God security my strength and to free unblemished: blameless (way: conduct my *Q(K)*)
34 Viņš man kājas dara kā stirnām, un mani uzceļ manā augstā vietā.
to set (foot my *Q(K)*) like/as doe and upon high place my to stand: stand me
35 Viņš manas rokas māca karot, ka mans elkonis uzvelk vara stopus.
to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
36 Un Tu man dod Savas pestīšanas priekšturamās bruņas, un Tava laipnība mani paaugstina.
and to give: give to/for me shield salvation your and humility your to multiply me
37 Maniem soļiem Tu esi darījis platu ceļu apakš manis, ka mani krimšļi nav slīdējuši.
to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
38 Es dzīšos pakaļ saviem ienaidniekiem, un tos iznīcināšu un negriezīšos atpakaļ, kamēr tos nebūšu izdeldējis.
to pursue enemy my and to destroy them and not to return: return till to end: destroy them
39 Es tos izdeldēšu un tos satriekšu, ka tie nevarēs celties, tiem jākrīt apakš manām kājām.
and to end: destroy them and to wound them and not to arise: rise [emph?] and to fall: fall underneath: under foot my
40 Jo Tu mani apjozīsi ar spēku uz karu, Tu nospiedīsi apakš manis, kas pret mani ceļas.
and to gird me strength to/for battle to bow to arise: attack me underneath: under me
41 Tu maniem ienaidniekiem liksi bēgt manā priekšā un savus nīdētājus es iznīcināšu.
and enemy my to give: make to/for me neck to hate me and to destroy them
42 Tie skatās visapkārt, bet glābēja nav, - uz To Kungu, bet Viņš tiem neatbild.
to gaze and nothing to save to(wards) LORD and not to answer them
43 Es tos sagrūdīšu kā zemes pīšļus, es tos samīšu un izkaisīšu kā dubļus uz ielām.
and to beat them like/as dust land: soil like/as mud outside to crush them to beat them
44 Tu mani izglābi no manu ļaužu ķildām, Tu mani lieci par galvu tautām: ļaudis, ko es nepazinu, man kalpo.
and to escape me from strife people my to keep: guard me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
45 Svešinieku bērni mīlīgi izrādās manā priekšā; kad viņu auss dzird, tad tie man paklausa.
son: type of foreign to deceive to/for me to/for to hear: hear ear: hearing to hear: obey to/for me
46 Svešinieku bērni nonīkst un drebēdami iziet no savām pilīm.
son: type of foreign to wither and to gird from perimeter their
47 Tas Kungs ir dzīvs, un slavēts lai ir mans Patvērums, un augsti slavēts lai ir Dievs, manas pestīšanas Klints,
alive LORD and to bless rock my and to exalt God rock salvation my
48 Tas stiprais Dievs, kas man dod atriebšanu, un tautas nomet apakš manis,
[the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to go down people underneath: under me
49 Un kas mani izvada no maniem ienaidniekiem. Un Tu mani paaugstini pār tiem, kas pret mani cēlās, no tiem varas darītājiem Tu mani izglābi.
and to come out: send me from enemy my and from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
50 Tāpēc es Tevi, Kungs, slavēšu starp tautām un dziedāšu Tavam vārdam.
upon so to give thanks you LORD in/on/with nation and to/for name your to sing
51 Viņš Savam ķēniņam parāda lielu pestīšanu un dara labu Savam svaidītam Dāvidam un viņa dzimumam mūžīgi.
(tower *Q(K)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring

< Otra Samuela 22 >