< Pāvila 2. Vēstule Korintiešiem 13 >

1 Nu trešoreiz nāku pie jums. Ikkatru lietu apstiprinās divu vai trīs liecinieku mute.
ଏଟାସଙ୍ଗ୍‍ ତିନ୍‌ତର୍‌ ଅଇଲାବେ ତମର୍‌ ଲଗେ ମୁଇ ଆଇଲିନି । ସାସ୍‌ତର୍‌ କଇଲାପାରା "ମଣ୍ଡଲିର୍‌ ବାଇମନର୍‌ ବିରୁଦେ ନିନ୍ଦା କାତା ଉଟ୍‌ଲେ, ସେଟା ତିନ୍‌ ଲକ୍‌ ନଇଲେ ଦୁଇଲକର୍‌ ସାକିର୍‌ ମୁଆଟେ ସବୁଜାକ ରାଜିନାମା କରାଇବାର୍‌ ଆଚେ ।
2 Jau esmu papriekš sacījis un saku vēl, kā otrreiz pie jums būdams, tāpat arī tagad klāt nebūdams, tiem, kas ir apgrēkojušies, un visiem tiem citiem, ka es, kad atkal nākšu, netaupīšu.
ଆଗେ ପାପ୍‌କରି ରଇବା ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ, ଆରି ଏବେ ପାପ୍‌ କଲା ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ମୁଇ ତମର୍‌ ଲଗେ ଦୁଇପାଲି ଆଇଲା ବେଲେ କଇରଇଲି । ମୁଇ ତେଇ ନ ଆଇବା ଆଗ୍‌ତୁ କଇଲିନି, ମୁଇ ଆରିତରେକ୍‌ ଆଇଲାବେଲେ କେ ଜଦି ତାକର୍‌ ପାପେ ଅନି ନ ବାଉଡତ୍‌, । ସେମନ୍‌କେ ଦୟା ନ ଦେକାଇ ।
3 Jo jūs meklējat liecību, vai iekš manis runā Kristus, kas pie jums nav nespēcīgs, bet kas ir varens jūsu starpā.
ମୁଇ କଇବାଟା ଏ ସବୁ କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ଆଦେସେ ଅନି ଆଚେବଲି ଜାନ୍‌ବାକେ ଚିନ୍‌ ମାଙ୍ଗ୍‌ଲାସ୍‌ନି । ମୁଇ ତମ୍‌କେ ଡଣ୍ଡ୍‌ ଦେଲାବେଲେ ସେ ଚିନ୍‌ ବିସଇ ଜାନ୍‌ସା । କିରିସ୍‌ଟ ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ କାଇ କାମ୍‌ କଲେ ମିସା ବପୁର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ କର୍‌ସି, ଦୁର୍‌ବଲ୍‌ ଅଇକରି ନାଇ ।
4 Jo jebšu Viņš ir krustā sists iekš nespēcības, tomēr Viņš ir dzīvs caur Dieva spēku; jo mēs arīdzan esam nespēcīgi iekš Viņa, bet mēs dzīvosim līdz ar Viņu caur Dieva spēku pie jums.
କାଇକେବଇଲେ କୁର୍‌ସେ ଚଗାଇଲାବେଲେ ସେ ଦୁର୍‌ବଲ୍‌ ପାରା ଡିସ୍‌ଲେ ମିସା ପର୍‌ମେସରର୍‌ ବପୁସଙ୍ଗ୍‌ ସେ ବଁଚିଆଚେ । ସେନ୍ତାରିସେ କିରିସ୍‌ଟର୍‍ତେଇ ମିସି ରଇଲାର୍‌ପାଇ ଆମେ ମିସା ଦୁର୍‌ବଲ୍‌ ପାରା ଡିସ୍‌ଲୁନି । ମାତର୍‌ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ବପୁ ସଙ୍ଗ୍‌ ଜିଇ ରଇବୁ ଆରି ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ କର୍‌ବା ଜନ୍‌ କାମେ ମିସା ତାର୍‌ ବପୁ ରଇସି ।
5 Pārbaudaties paši, vai esat ticībā, pārmeklējaties paši! Jeb vai neatzīstaties, ka Jēzus Kristus iekš jums ir? - Ja tikai neesat nederīgi.
ତମେ ନିଜେ ନିଜେ ବିସ୍‌ବାସେ ଆଚାସ୍‌ କି ନାଇ, ବିଚାର୍‌ କରି ଦେକା । ଜିସୁକିରିସ୍‌ଟ ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ବାସା ଅଇଆଚେ ବଲି ନାଜାନାସ୍‌ କି? ତମେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କରାସ୍‌ ନାଇକେ, କିରିସ୍‌ଟ ତମର୍‌ଟାନେ ବାସା ଅଏନାଇ ।
6 Bet es ceru, ka jūs samanīsiet, ka mēs neesam nederīgi.
ମାତର୍‌ ମୁଇ ଆସା କଲିନିଜେ, ଆମେ ସବୁଲକ୍‌ କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ପେରିତ୍‌ ଅଇଆଚୁ ।
7 Bet es Dievu lūdzu, ka jūs nekā ļauna nedariet, ne tādēļ, lai mēs parādītos derīgi, bet lai jūs to labu darītu, un mēs būtu kā nederīgi.
ତମେ କାଇ କରାପ୍‌ କାମ୍‌ ନ କରା ବଲି, ଆମେ ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ଗୁଆରି କଲୁନି । ଇତି ପୁରାପୁରୁନ୍‌ ଟିକ୍ କରିଆଚୁ ବଲି ଆମେ ଦେକାଇବାକେ ଜାଉନାଇ, ମାତର୍‌ ସେଟା ନାପାରି ରଇଲେ ମିସା, ତମେ ଜେନ୍ତିକି ସତ୍‌କାମ୍‌ କର୍‌ସା, ଏଟାର୍‌ପାଇ ଆମେ ପାର୍‌ତନା କଲୁନି ।
8 Jo mēs neko nespējam pret patiesību, bet tik par patiesību.
ସତ୍‌ ବିସଇର୍‌ ବିରୁଦେ ଆମେ କାଇଟା ନ କରୁ, ମାତର୍‌ ତାର୍‌ ପାଇ ଟିଆ ଅଇବୁ ।
9 Jo mēs priecājamies, kad mēs esam nespēcīgi un jūs spēcīgi, un to mēs arī vēlam, ka jūs topat pilnīgi.
ଜଦି ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଆମ୍‌କେ ଦୁର୍‌ବଲ୍‌ ଆଚତ୍‌ ବଲି କଇଲେ ମିସା, ଆମେ ସାର୍‌ଦାସଙ୍ଗ୍‌ ଆଚୁ । ତମେ ଆକା ବିସ୍‌ବାସେ ଡାଁଟ୍‌ ରଇବାର୍‌ଆଚେ । ଆରି ତମର୍‌ ଚଲାଚଲ୍‌ତି ସିଦ୍‌ ଅଇଜାଅ ବଲି ଆମେ ଗୁଆରି କଲୁନି ।
10 Tāpēc pie jums nebūdams es to rakstu, lai man klāt esot nevajag bargam būt pēc tās varas, ko Tas Kungs man ir devis uz uztaisīšanu un ne uz postīšanu.
୧୦ମୁଇ ନ ଆଇତେ ଏ ସବୁଜାକ ତମ୍‌କେ କାଇକେ ଲେକ୍‌ଲିନି ବଇଲେ, ଜେନ୍ତିକି ମୁଇ ଆଇଲାବେଲେ ମାପ୍‌ରୁ ମକେ ଦେଇରଇବା ଅଦିକାର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ତମ୍‌କେ ଡଣ୍ଡ୍‌ ଦେବାକେ ନ ପଡେ । ଜନ୍‌ ଅଦିକାର୍‌ ତମର୍‌ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ବଡାଇବାକେ ଦେଲାଆଚେ, ମାତର୍‌ ସେଟା ଉନା କର୍‌ବାକେ ନାଇ ।
11 Beidzot, brāļi, esiet līksmi, topiet pilnīgi, iepriecinājaties savā starpā, esat vienprātīgi, turat mieru; tad Tas mīlestības un miera Dievs būs ar jums.
୧୧ଏବେ ଏ ମର୍‌ ବାଇବଇନିମନ୍‌ ମୁଇ ରଇଲିନି । ତମର୍‌ ଚଲାଚଲ୍‌ତି ସିଦ୍‌ କର୍‌ବାକେ ଜବର୍‌ ଚେସ୍‌ଟା କରା । ମର୍‌ ଆଦେସ୍‌ ସବୁ ମାନିକରି ରୁଆ । ସବୁଲକ୍‍ ଗଟେକ୍‌ ମନ୍‌ ଅଇକରି ସାନ୍ତିଅଇ ରୁଆ । ତେବେ ଆଲାଦ୍‌ ଆରି ସାନ୍ତିର୍‌ ପର୍‌ମେସର୍‌ ତମର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ରଇସି ।
12 Sveiciniet cits citu ar svētu skūpstīšanu.
୧୨ତମେ ରୁଣ୍ଡ୍‌ଲା ବେଲେ ନିଜର୍‌ ନିଜର୍‌ ବିତ୍‌ରେ କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ଆଲାଦେ ଜୁଆର୍‌ବେଟ୍‌ ଉଆ ।
13 Visi svētie jūs sveicina.
୧୩ଇତି ରଇବା ପର୍‌ମେସରର୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ତମ୍‌କେ ଜୁଆର୍‌ ଜାନାଇଲାଇନି ।
14 Tā Kunga Jēzus Kristus žēlastība un Dieva mīlestība un Svētā Gara sadraudzība lai ir ar jums visiem. Āmen.
୧୪ଆମର୍‌ ମାପ୍‌ରୁ ଜିସୁକିରିସ୍‌ଟର୍‌ ଜିବନ୍‌ ଦୁକାଇଲାଟା, ପର୍‌ମେସରର୍‌ ଆଲାଦ୍‌ ଆରି ସୁକଲ୍‌ ଆତ୍‌ମାର୍‍ ମିସିକରି ରଇବାଟା, ତମର୍‌ ସବୁ ଲକର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ରଅ । ଜୁଆର୍‌ ।

< Pāvila 2. Vēstule Korintiešiem 13 >