< Pāvila 2. Vēstule Korintiešiem 12 >
1 Lielīties man gan nekā nepalīdz, - tomēr es nu gribu runāt par to, ko Tas Kungs man devis redzēt un parādījis.
Hidale gasa fi sia: da udigili hamedei sia: Be na da bu hidale gasa fi sia: sia: mu. Na da wali esalawane ba: i amola Hina Gode nama dawa: loma: ne sia: i liligi dilima olelemu.
2 Es pazīstu vienu cilvēku iekš Kristus; priekš četrpadsmit gadiem (vai tas miesā bijis, nezinu, jeb vai tas ārā no miesas bijis, nezinu, Dievs to zina) tas ir tapis aizrauts trešā debesī.
Yesu Ea hou lalegagui dunu afadafa na dawa: Gode da amo dunu lale, Hebene diasu gadodafa amoga oule heda: i. (Amo da dafawane hamobela: ? o esalawane ba: bela: ? Na hame dawa: ) Amo hou hamonanu, amogainini asili, ode 14 da wali gidigi dagoi.
3 Un es pazīstu to tādu cilvēku (vai tas miesā bijis, jeb vai tas ārā no miesas bijis, es nezinu, Dievs to zina),
4 Ka tas ir aizrauts paradīzē un ir dzirdējis neizsakāmus vārdus, ko runāt cilvēkam nav brīv.
Na da bu sia: sa. Gode da amo dunu Ba: ladaise sogega gaguia gadoi. (eno, dafawane hamobela: ? o esalawane ba: bela: ? Gode Hi fawane dawa: !). Ba: ladaise soge amo ganodini e da sia: mabe nabi. Amo sia: da sia: mu hamedei galebe. Osobo bagade dunu ea lafidili amo sia: sia: mu da sema bagade!
5 Par to tādu es gribu lielīties, bet par sevi pašu nelielīšos kā vien ar savu nespēcību.
Amaiba: le, amo dunu ea houba: le na da hidale gasa fi sia: sia: mu. Be na hou dawa: beba: le, na da gasa fi sia: hame sia: mu. Na da na gogaya: i hou fawane hahawane olelemu.
6 Jo ja es gribētu lielīties, tad tomēr es nebūtu neprātīgs, jo es sacītu patiesību; bet es atturos no tā, lai neviens no manis nedomā vairāk pār to, ko tas pie manis redz, jeb ko tas no manis dzird.
Na da gasa fi sia: sia: musa: dawa: loba, na da sia: dafa fawane sia: muba: le, gagaoui agoane hame ba: la: loba. Be eno dunu da na hou da ilia ba: i amola nabi amo baligi bagade dawa: sa: besa: le, na da gasa fi sia: hame sia: mu.
7 Un lai es to augsto parādīšanu dēļ nepaaugstinājos, tad man miets ir dots miesās, proti sātana eņģelis, kam mani būs sist ar dūrēm, lai es augsti neturos.
Be na da musa: hame ba: su gasa bagade liligi ba: beba: le, na gasa fi bagade hamosa: besa: le, Gode da nama se nabasu liligi aya: gaga: nomei agoane na hu soma: ne nama i. Amo da na fama: ne amola na gasa fi hamomu logo hedofama: ne, Sa: ida: ne ea adole iasu dunu agoane nama maha.
8 Tādēļ es To Kungu trīs reiz esmu lūdzis, lai tas no manis atstātos.
Na da amo se nabasu liligi fadegama: ne, udiana agoane Godema sia: ne gadoi.
9 Un Viņš uz mani ir sacījis: “Tev pietiek Mana žēlastība; jo Mans spēks iekš nespēcīgiem varens parādās.” Tad nu jo labāki lielīšos ar savu nespēcību, lai Kristus spēks pie manis mājo.
Be Gode da bu adole i, “Na hahawane dogolegele iasu da dia hou fidimu defele diala. Bai di da gasa hame esalebeba: le, Na gasadafa hou da baligiliwane ba: sa.” Amaiba: le, na da gasa hameba: le, na da hahawane gala. Yesu Gelesu Ea gasa hou da na gaga: sa. Na da amo dawa: beba: le, hahawane gala.
10 Tāpēc man ir labs prāts iekš vājībām, iekš nievāšanām, iekš bēdām, iekš vajāšanām, iekš bailēm - Kristus dēļ. Jo kad esmu nespēcīgs, tad esmu spēcīgs.
Gogaya: i hou, dunu eno da nama lasogole sia: su hou, se nabasu amola dunu enoga se iasu hou, amo huluane na da Yesu Gelesu Ea hou lalegaguiba: le nama doaga: sea, na da hame hihisa. Bai na da gasa hame galea, gasa bagade ba: sa.
11 Lielīdamies esmu palicis par nesaprašu: jūs mani esat spieduši. Jo man nācās, no jums tapt teiktam, jo es nebūt neesmu bijis mazāks nekā tie jo augstie apustuļi, lai gan es neesmu nekas.
Na da gagaoui agoane hamosa. Be dilia houba: le, na da agoane hamosa. Dilia da nama hahawane gala, amo dilia olelemu da defea galu. Na hou da fonobahadi. Be dilia ogogosu ‘asunasi dunu’ dunu da na hou hamedafa baligisa.
12 Apustuļa zīmes jūsu starpā ir padarītas visā pacietība, ar zīmēm un brīnumiem un spēkiem.
Na da mae helele, dilia gilisisu amo ganodini musa: hame ba: su gasa bagade dawa: digima: ne olelesu hou hamosu. Amo da na da asunasi dunudafa noga: le olelesa.
13 Jo kādā lietā jūs esat bijuši mazāki par citām draudzēm, bez vien, ka es priekš sevis jūs neesmu apgrūtinājis? Piedodiet man, ka es jums tā esmu pāri darījis!
Na da Yesu Ea fa: no bobogesu fi eno ilima hamoi, amo defele dilima hamoi. Be na da hou afae fawane hisu dilima hamoi. Na da dilima muni fidisu hame edegei. Na da amo wadela: i hou dilima hamoiba: le, na hou gogolema: ne olofoma.
14 Redzi, es esmu gatavs trešo reizi nākt pie jums, un jūs neapgrūtināšu; jo es nemeklēju to, kas jums pieder, bet jūs pašus. Jo bērniem nebūs mantas krāt priekš vecākiem, bet vecākiem priekš bērniem.
Na musa: adunawane dilima ba: la asi galu. Wali na da dilima bu masunusa: momagele esala. Na da dilima edegemusa: hame sia: mu. Na da dilima muni lamusa: hame hanai. Na da dilia asigi hou fawane edegemusa: dawa: Mano ilia da eda amola ame, elama ha: i manu amola liligi imunu da defea hame. Be eda amola ame, ela da mano ilima esaloma: ne lamu liligi defele imunu da defea.
15 Un es labprāt pats maksāšu un par maksu pats gribu doties par jūsu dvēselēm; jebšu es jūs pārlieku mīlēdams gan maz topu mīlēts.
Na da dili fidima: ne, na liligi huluane amola na da: i hodo dilima imunu hame hihi. Na da dilima baligiliwane asigiba: le, dilia da nama hame asigima: bela: ?
16 Lai nu ir, ka es jums neesmu bijis par grūtību; bet gan gudrinieks būdams jūs ar viltu esmu ķēris.
Na da dilima hame edegei, amo da dafawane dilia da sia: mu. Be dunu afae da agoane sia: mu, “Bolo da ogogolewane, nini dafama: ne olelei.”
17 Vai caur kādu no tiem, ko pie jums esmu sūtījis, es jums mantu esmu izkrāpis?
Habodane? Na da sia: adole iasu dunu dilima asunasiba: le, dilima ogogobela: ? Hame mabu!
18 Es Titu esmu lūdzis un to brāli līdz sūtījis; vai Titus jums ko izkrāpis? Vai neesam staigājuši tanī pašā garā? Vai ne tanīs pašās pēdās?
Na da Daidase dilima masa: ne ha: giwane sia: i. Na da e amola ninia Yesu fi dunu afae eno asunasi. Dilia da Daidase dilima ogogoi dawa: bela: ? Hame mabu! E amola na, ania da mae ogogolewane defele hamosa.
19 Vai jūs atkal domājiet, ka mēs pie jums aizbildinājāmies? Mēs runājam Dieva priekšā iekš Kristus; bet, mani mīļie, viss tas notiek jums par uztaisīšanu.
Ninia da eso huluane dilia ba: ma: ne, ninia hou dodofesala: ? Amo dilia dawa: bela: ? Hame mabu! Yesu Gelesu Ea hanai da ninia Gode Ea midadi sia: be defele sia: mu. Amaiba: le, ninia agoane sia: sa. Na dogolegei na: iyado dunu! Ninia hawa: hamosu da dili fidima: ne hamosa.
20 Jo es bīstos, ka es nākdams jūs neatradīšu tādus, kā es gribu, un ka es netapšu atrasts tāds, kā jūs gribat: ka tik nav jūsu starpā bāršanās, nīdēšanās, dusmības, ienaids, aprunāšanas, apmelošanas, uzpūšanās, trokšņi;
Dilia hou da ida: iwane hamoi, amo na da ba: mu hanai gala. Be na dilima doaga: sea, dilia hou da hisu agoane ba: sa: besa: le, na da beda: i. Amola na hou da hisuba: le, dilia da na hou higale ba: ma: bela: ? Na da sia: ga gegesu, mudasu hou, ougi hou, hi hanai hou, lasogole sia: su, dunu wadela: ma: ne baligidu sia: su, gasa fi hou amola hame nabasu hou, amo ba: sa: besa: le na da beda: i.
21 Ka mans Dievs mani nepazemo, kad atkal pie jums nākšu, un man nav jāraud par daudziem, kas papriekš ir grēkojuši un nav atgriezušies no nešķīstības un maucības un visas nešķīstas būšanas, ko tie darījuši.
Na da agoane beda: i galebe. Na da dilima doaga: sea, Gode da dili huluane ba: ma: ne, na hou fonobomu. Amasea, dunu bagohame da wadela: i hou, gasa fi hou amola wadela: i uda lasu hou hamone, Godema bu hame sinidigi, amo na da ba: sea, na da dinanosa: besa: le beda: i.