< Otra Laiku 33 >
1 Manasus bija divpadsmit gadus vecs, kad palika par ķēniņu, un valdīja piecdesmit pieci gadus Jeruzālemē,
Manasseh leng ahung chanchun kum 12 bep anahin aman Jerusalem mah kum 55 geijin vai ana hommin ahi
2 Un darīja, kas Tam Kungam nepatika, pēc to tautu negantībām, ko Tas Kungs Israēla bērnu priekšā bija izdzinis.
Amahin Pakaiyin Israel chate masanga anano doh namdangho chonna kidah umtah ho chonna chu anache pi in Pakai mitmun thilse ngen abollin ahi
3 Jo tas uztaisīja atkal kalnu altārus, ko viņa tēvs Hizkija bija nolauzījis, un uztaisīja altārus Baāliem un taisīja Ašeras un metās zemē priekš visa debess spēka un tiem kalpoja.
Amahin apa Hezekiah in ana vohlhuh munsang hochu anasapha kitnin, Baal doihouna anatung doh kitnin pathen lim semthu Asherah doi hochu ana tungdoh kitnin ahi
4 Viņš taisīja altārus arī Tā Kunga namā, par ko Tas Kungs bija sacījis: Jeruzālemē lai ir mans vārds mūžīgi.
Aman Pakai houinmai leh amiten ama ahin houna ding mun atiova chun semthu pathen houna maicham atungdoh kitnin ahi
5 Un visam debess spēkam viņš cēla altārus Tā Kunga nama abējos pagalmos.
Pakai houin na hongcha teni a chun ahsi ho houna maicham anatung doh in ahi
6 Un viņš lika saviem dēliem caur uguni iet Ben-Inoma ielejā un zīlēja un vārdoja un būra un turēja zīlniekus un pūšļotājus; viņš darīja ļoti daudz, kas Tam Kungam nepatika, viņu kaitinādams.
Hinnom phaicham mah achate pumgo thilto in anakatdoh in ahi. Themka pou anadongin, ailhimjong jong, phunsan jong anachepin, thillha gaochang mijong ana tahsannin mitphel doithem hojong anamangin. Hiti hin Pakai mitmun thet um tahtah anabol doh in Pathen ana phin lung hangin ahi
7 Arī elka tēlu, ko bija taisījis, viņš uzcēla Dieva namā, par ko Dievs uz Dāvidu un viņa dēlu Salamanu bija sacījis: šinī namā un Jeruzālemē, ko Es esmu izredzējis no visām Israēla ciltīm, Es Savu vārdu iecelšu mūžīgi.
Hiti in Manasseh hin milim doihou najong Pathen houin sungah anatungdoh in ahi hiche houin chung changa Pathennin David le achapa Solomon jah a anasei, “Hiche houin sung le keiman Israel phung hijat laha kalhen dohsa Jerusalem khopi sunga hi a itihchan na jong keima eiki houjing nading munna kalhen doh ahi
8 Un Israēla kājai Es vairs nelikšu kustēt no tās zemes, ko Es jūsu tēviem esmu nolicis, ja tie visu turēs un darīs, ko Es tiem esmu pavēlējis, pēc visas bauslības un likumiem un tiesām caur Mozu.
“Chuleh Israel mipiten kathupeh hi ajuijuva chuleh kalhacha pa Mosen anapeh u daanchu anit uva ahileh apu apateo kanapeh gam ma konna koima kakaidoh sah louhelding ahi”
9 Tā Manasus Jūdu un Jeruzālemes iedzīvotājus vedināja uz ļaunu, ka tie niknāki darīja, nekā tie pagāni, ko Tas Kungs Israēla bērnu priekšā bija izdeldējis.
Manasseh in Judah mipi te achonset sah hi keiman kamite ahung kitolluva kana nodoh peh namdang ho chonset sangin agimnei jon ahi.
10 Un Tas Kungs gan runāja uz Manasu un uz viņa ļaudīm, bet tie neņēma vērā.
Pakaiyin Manasseh leh amipi te anagih vang'in amahon ana nahsah pouvin ahi
11 Tāpēc Tas Kungs tiem sūtīja Asīrijas ķēniņa kara virsniekus; tie gūstīja Manasu saitēm un to apcietināja ar divām vara ķēdēm un to noveda uz Bābeli.
Hijeh chun Pakaiyin Assyria sepaite atildoh in Judahte chungah gal abolsah in, amahon Manasseh chu aman nun thihkol toh abutaovin thih khaovin akan nun Babylon nah akailut nun ahi
12 Kad tas nu tā bija spaidos, tad tas pielūdza To Kungu, savu Dievu, un pazemojās ļoti priekš savu tēvu Dieva
Ahahsat phatnin ahung kineosah in a Pakai a Pathen nah ahung kiheilut nin kithopi athummin ahi
13 Un lūdza Viņu. Un Viņš no tā ļāvās pielūgties un paklausīja viņa sirsnīgo lūgšanu un pārveda to atkal uz Jeruzālemi viņa valstībā. Tad Manasus atzina, ka Tas Kungs ir Dievs.
Pathen nin Manasseh taona asangin Jerusalemma ale sollin avaihom sahkitnin ahi. Hiche phat chun Manasseh in Pakai chu Pathen tahbeh ahi ahechen taan ahi
14 Un pēc tam viņš uztaisīja Dāvida pilsētas āra mūri uz Ģiona pusi pret vakariem ielejā līdz tai vietai, kur ieiet pa Zivju vārtiem, un apkārt Ofelam, un to taisīja ļoti augstu, un ielika arīdzan kara virsniekus visās stiprās Jūda pilsētās.
Hiche jouhin Manasseh chun David khopi solang panga chun polang pal chu asesangin, nga kelkot sahleng Gihon twiphul kom phaicham ma kon in Ophel kiti khopi kom geijin pal chu asesangin ahi. Kul kiget khum Judah khopi ho khatcheh a chun sepai aloi loijin lamkai khatnoija akoiyin ahi
15 Un viņš nopostīja tos svešos dievus un to elku no Tā Kunga nama, ar visiem altāriem, ko viņš bija uztaisījis Tā Kunga nama kalnā un Jeruzālemē un izmeta tos ārā no pilsētas.
Houin na konchun gamdang pathen holeh milim semthu aman anakoi holeh, namdang maicham thinglhanga atundoh nao ahouin houleh Jerusalem mundang danga umho chu aladoh sohkeijin aga paimang jengin ahi
16 Un viņš uzkopa Tā Kunga altāri un upurēja uz tā pateicības upurus un slavas upurus, un pavēlēja Jūda ļaudīm, kalpot Tam Kungam, Israēla Dievam.
Aman Pakai ahounao maicham jongchu asemphan ahi, hiche chunga chun chamna thilto leh thangvah na thilto abollin ahi, aman Judah mipi techu Israel Pathen Pakai chu nahou diu ahitin thu apen ahi
17 Taču tie ļaudis vēl upurēja kalnos, bet Tam Kungam savam Dievam.
Ahin lah mipi hochun munsang dunga pumgo thilto chu achepi jing nalaijun ahi, ahivangin Pakai Pathen komma bou abol taovin ahi
18 Un kas vēl par Manasu stāstāms, un viņa lūgšana uz savu Dievu un to redzētāju vārdi, kas uz viņu runājuši Tā Kunga, Israēla Dieva, vārdā, redzi, tas ir Israēla ķēniņu stāstos.
Manasseh in anabol jouse, Pathen henga ataona, themgao hon Pathen minna akom ma thu aseihou abonchan Israel lengte thusim bua abonchan akijhlut sohkei jin ahi
19 Un viņa lūgšana un kā Dievs viņu paklausījis, arī visi viņa grēki un viņa pārkāpumi, un tās vietas, kur viņš uztaisījis elku altārus un uzcēlis Ašeras un elku tēlus, pirms tapa pazemots, tas rakstīts Kazaja stāstos.
Lengpa taonaleh Pathennin adonbutna alung ahin hei masanga achonset na ho jouse le thilse abolho, namdnag pathen houna le adoihou munchom chomma atundoh ho jouse chu themgao ho thusim bua akijih lut nin ahi
20 Un Manasus aizmiga pie saviem tēviem, un to apraka viņa namā, un viņa dēls Amons palika par ķēniņu viņa vietā.
Manasseh athiphat nin khopi sungah avuijun achapa Amon nin lengmun alotan ahi
21 Amons bija divdesmit divus gadus vecs, kad palika par ķēniņu, un valdīja divus gadus Jeruzālemē.
Amon chu Juda gamma leng ahung chanchun kum 22 alhingtan ahi, amahin Jerusalema kum ni aleng chang ngin ahi
22 Un viņš darīja, kas Tam Kungam nepatika, tā kā viņa tēvs Manasus bija darījis, un Amons upurēja visiem elku tēliem, ko viņa tēvs Manasus bija taisījis, un tiem kalpoja.
Ama apa Manasseh bangin Pakai dounan achonse tan ahi aman apan anahou doiho chu ana houvin ahi
23 Bet viņš nepazemojās Tā Kunga priekšā, tā kā viņa tēvs Manasus bija pazemojies; bet šis Amons vairoja noziegumu.
Ahinlah apa banhgin Pakai anga kisuhnem na anabol pon apa sangin chonset ana ha boljon ahi
24 Un viņa kalpi sacēlās pret viņu un to nokāva viņa namā.
Amon noija natong lamkai ho chu ana kihoutoh un leng inpi sunga chun ana that taovin ahi
25 Un tie zemes ļaudis nokāva visus, kas bija sacēlušies pret ķēniņu Amonu, un tie zemes ļaudis cēla Josiju, viņa dēlu, par ķēniņu viņa vietā.
Judah mipiten Amon that hochu ana thatdoh un achapa Josiah chu leng anachan sah un ahi