< Pāvila 1. Vēstule Timotejam 2 >
1 Tad nu es pamācu pār visām lietām, lai notiek lūgšanas, piesaukšanas, aizlūgšanas, pateikšanas par visiem cilvēkiem,
Puleino mumbutanch, i wagooni nilonda uludoovo, ninyiesayo nukhundoovela nulusano fivombeekhage savuli ya vaanu vooni.
2 Par ķēniņiem un visiem, kas ir augstā kārtā, lai mēs mierīgi un klusi dzīvojam visā dievbijāšanā un godā.
Savuli ya vankuludeva na vooni vaavo valiembolongonchi ukhuta tuve vakhutama uutano uvulinulunenche hencho nukhusitakhula ngayiekha mumbuvalanche wooni nu wudwadwa.
3 Jo tas ir labi un patīkami Dieva, mūsu Pestītāja, priekšā,
Eili linoonu nalikwieekhiwa pamiho ga Nguluve upokhi vieto.
4 Kas grib, ka visi cilvēki top izglābti un nāk pie patiesības atzīšanas.
Umwene inogwa ukhuta avanu vooni vapokhiwe nukhuva vayiemanye eilweli.
5 Jo viens Dievs ir un viens vidutājs starp Dievu un cilvēkiem, tas cilvēks Kristus Jēzus,
Ulwakhuva khulie nu Nguluve yumo, na khulisayani yumo pagati nagati pa Nguluve nu munu uvi uyu vie Yiesu Kilisite.
6 Kas Sevi pašu ir nodevis par atpirkšanas maksu priekš visiem par liecību savā laikā,
Animinche yuywa nduluhombo khuvooni, ndiekhihwani khusiekhe ugwidiekhiwe.
7 Uz ko es esmu iecelts par pasludinātāju un apustuli, (es saku patiesību iekš Kristus un nemeloju), par mācītāju pagāniem ticībā un patiesībā.
Savuli ya eiyie une yune niapeliwe ukhuva eimbana valievangieli nuvusuhwa. Ninchoova uvudeeesi. Une niliema nyisi vavanu avapanchi mulwidiekho nielweli.
8 Tad nu es gribu, lai vīri Dievu pielūdz visās vietās, paceldami svētas rokas bez dusmības un šaubīšanās.
Puleino, ninogwa avagosi mwonimwoni vadoovage namavookho amavalanche gavaenchage mukyanya khisita iyoyo nukhusanisya.
9 Tāpat lai arī sievas pieklājīgās drēbēs kaunīgi un godīgi ģērbjas, ne ar sapītām bizēm nedz ar zeltu nedz ar pērlēm nedz ar dārgām drēbēm,
Vuvuwa, ninogwa avadala vafwalage eimyenda gigyo gikhwidiekhiwa, mudundwaado nukhwisiga. Vasite ukhuva ninchwiele inchitiviwe, yieve lutalama, yieve lulu, ngive myeendagha adalama nyingi.
10 Bet ar labiem darbiem, (kā tas sievām klājās, kas pie Dieva kalpošanas turas).
Hange vafwalage eimyenda eiginogelanile avadala avuvikhideekha ulwieekho ukhukona ni mbombo inonu.
11 Sieva klusībā lai mācās ar visu paklausīšanu.
Udala amanyile mukhusitakhuva na matata nuvudwadwa wooni.
12 Bet sievai es nepieļauju mācīt nedz pār vīru valdīt, bet viņai būs turēties klusu.
Sanikhupa udaala uvulegefu wa khumanysya khuve khuva vulogonchi pavagosi, pu atamage mbusita khuva na mamenyu.
13 Jo Ādams papriekš ir radīts, pēc tam Ieva;
Pakhuva u Adamu apeliwe taasi punayu Eva.
14 Un Ādams nav pievilts, bet sieva ir pievilta un kritusi pārkāpšanā.
U Adamu sasyoviwe, humbe udaala asyoviwe ficho mumbogalukhi.
15 Bet tā taps izglābta caur bērnu dzemdēšanu, ja viņa paliek ticībā un mīlestībā un dzenās pēc svētas dzīvošanas ar godu.
Puleino, ipokhiwa mukhohola avaana, einave ouviveenchaga mulwideekho nulugano nambuvalanche nuluhala ulunonu.