< Pāvila 1. Vēstule Tesalonikiešiem 5 >

1 Bet par tiem laikiem un brīžiem, brāļi, nevajag jums rakstīt.
Porém, irmãos, acerca dos tempos e das estações, não necessitais de que se vos escreva;
2 Jo jūs paši it labi zināt, ka Tā Kunga diena nāks tāpat kā zaglis naktī.
Porque vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como o ladrão de noite;
3 Jo kad tie sacīs: miers ir un drošība, tad tā samaitāšana piepeši nāks pār tiem, kā bērnu sāpes pār grūtu sievu, un tie neizbēgs.
Pois que, quando disserem: há paz e segurança; então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida; e de modo algum escaparão.
4 Bet jūs, brāļi, neesiet iekš tumsības, ka šī diena kā zaglis jūs sagrābj.
Mas vós, irmãos, já não estais em trevas, para que aquele dia vos surpreenda como um ladrão.
5 Jūs visi esat gaismas bērni un dienas bērni; mēs neesam ne nakts ne tumsības bērni.
Todos vós sois filhos da luz e filhos do dia: nós não somos da noite nem das trevas.
6 Tad nu lai mēs neguļam, tā kā tie citi, bet lai esam nomodā un skaidrā prātā.
Não durmamos pois, como os demais, mas vigiemos, e sejamos sóbrios.
7 Jo tie, kas guļ, guļ naktī; un kas piedzeras, tie piedzeras naktī.
Porque os que dormem dormem de noite, e os que se embebedam embebedam-se de noite.
8 Bet mums, kas esam dienas bērni, būs skaidrā prātā būt un apvilkt ticības un mīlestības bruņas un par bruņu cepuri pestīšanas cerību.
Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e da caridade, e tendo por capacete a esperança da salvação.
9 Jo Dievs mūs nav nolicis uz dusmību, bet uz mūžīgas dzīvības panākšanu caur mūsu Kungu Jēzu Kristu,
Porque Deus não nos tem designado para a ira, mas para a aquisição da salvação, por nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Kas par mums ir miris, ka mums, vai esam nomodā, vai aizmiguši, līdz ar Viņu būs dzīvot.
O qual morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 Tāpēc pamācāties savā starpā un uztaisiet cits citu, tā kā arī jau darāt.
Pelo que exortai-vos uns aos outros, e edificai-vos uns aos outros, como também o fazeis.
12 Bet mēs jūs lūdzam, brāļi, ka jūs tos atzīstat, kas jūsu starpā strādā, un savus priekšniekus iekš Tā Kunga, un kas jūs pamāca.
E rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós e que presidem sobre vós no Senhor, e vos admoestam:
13 Un turat tos jo vairāk mīļus viņu darba dēļ; turat mieru savā starpā.
E tende-os em grande estima e amor, por causa da sua obra. Tende paz entre vós.
14 Bet mēs jūs lūdzam, brāļi, pamāciet netiklos, ieprieciniet bailīgos, panesiet vājos, esiet lēnprātīgi pret visiem.
Rogamo-vos também, irmãos, que admoesteis os desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, sustenteis os fracos, e sejais pacientes para com todos.
15 Pielūkojiet, ka neviens nevienam neatmaksā ļaunu ar ļaunu, bet arvien dzenaties uz labu, tā savā starpā, kā pret visiem.
Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, assim uns para com os outros, como para com todos.
16 Priecājaties vienmēr.
Regozijai-vos sempre.
17 Lūdziet Dievu bez mitēšanās.
Orai sem cessar.
18 Pateicieties Dievam visās lietās: jo tas ir Dieva prāts iekš Kristus Jēzus pie jums.
Em tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Nenoslāpējiet to Garu.
Não apagueis o espírito.
20 Nenicinājiet praviešu mācības.
Não desprezeis as profecias.
21 Pārbaudiet visu; to, kas labs, paturiet.
Examinai todas as coisas; retende o bem.
22 Atraujaties no visa, kas liekās ļauns.
Abstende-vos de toda a aparência do mal.
23 Bet pats tas miera Dievs lai jūs svētī caur caurim, un viss jūsu gars un dvēsele un miesa lai bezvainīgi top pasargāti uz mūsu Kunga Jēzus Kristus atnākšanu.
E o mesmo Deus de paz vos santifique em tudo; e todo o vosso sincero espírito, e alma, e corpo, sejam conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Uzticīgs ir Tas, kas jūs aicina, - Tas to arī darīs.
Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 Brāļi, lūdziet par mums.
Irmãos, orai por nós.
26 Sveicinājiet visus brāļus ar svētu skūpstīšanu.
Saudai a todos os irmãos em ósculo santo.
27 Es jums piekodināju no Dieva puses, lai šī grāmata top lasīta priekš visiem svētiem brāļiem.
Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola se leia a todos os santos irmãos.
28 Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums. Āmen.
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. amém.

< Pāvila 1. Vēstule Tesalonikiešiem 5 >