< Pāvila 1. Vēstule Tesalonikiešiem 5 >

1 Bet par tiem laikiem un brīžiem, brāļi, nevajag jums rakstīt.
Maar over tijden en stonden, broeders, behoeft u niet te worden geschreven.
2 Jo jūs paši it labi zināt, ka Tā Kunga diena nāks tāpat kā zaglis naktī.
Want zelf weet gij goed, dat de Dag des Heren komt als een dief in de nacht.
3 Jo kad tie sacīs: miers ir un drošība, tad tā samaitāšana piepeši nāks pār tiem, kā bērnu sāpes pār grūtu sievu, un tie neizbēgs.
Wanneer men zegt: "Vrede en veiligheid," dan valt op hen het verderf onverwacht, zoals barensweeën op een zwangere vrouw; en ontkomen doen ze zeker niet.
4 Bet jūs, brāļi, neesiet iekš tumsības, ka šī diena kā zaglis jūs sagrābj.
Maar gij broeders, gij verkeert niet in duisternis, zodat de Dag u als een dief zou verrassen.
5 Jūs visi esat gaismas bērni un dienas bērni; mēs neesam ne nakts ne tumsības bērni.
Want allen zijt gij zonen van het licht, zonen ook van de dag; van nacht of duisternis zijn we het niet.
6 Tad nu lai mēs neguļam, tā kā tie citi, bet lai esam nomodā un skaidrā prātā.
Slapen we dus niet als de anderen, maar laten we waken en nuchter blijven.
7 Jo tie, kas guļ, guļ naktī; un kas piedzeras, tie piedzeras naktī.
Want wie slapen, slapen ‘s nachts; en die zich bedrinken, bedrinken zich ‘s nachts.
8 Bet mums, kas esam dienas bērni, būs skaidrā prātā būt un apvilkt ticības un mīlestības bruņas un par bruņu cepuri pestīšanas cerību.
Maar wij moeten nuchter blijven, want we zijn zonen van de dag; toegerust met het pantser van geloof en van liefde, en met de helm, de hoop op de zaligheid.
9 Jo Dievs mūs nav nolicis uz dusmību, bet uz mūžīgas dzīvības panākšanu caur mūsu Kungu Jēzu Kristu,
Want God heeft ons niet bestemd voor de Toorn, maar tot het verwerven der zaligheid door onzen Heer Jesus Christus,
10 Kas par mums ir miris, ka mums, vai esam nomodā, vai aizmiguši, līdz ar Viņu būs dzīvot.
die voor ons is gestorven, opdat we, wakend of slapend, samen met Hem zouden leven.
11 Tāpēc pamācāties savā starpā un uztaisiet cits citu, tā kā arī jau darāt.
Troost dus elkander, sticht ook elkander, zoals gij gewoon zijt te doen.
12 Bet mēs jūs lūdzam, brāļi, ka jūs tos atzīstat, kas jūsu starpā strādā, un savus priekšniekus iekš Tā Kunga, un kas jūs pamāca.
We verzoeken u, broeders, hen te waarderen, die onder u arbeiden, die u vóórgaan, en terechtwijzen in den Heer;
13 Un turat tos jo vairāk mīļus viņu darba dēļ; turat mieru savā starpā.
acht ze ook meer dan gewone liefde waardig om hun arbeid. Bewaart de vrede onder elkander.
14 Bet mēs jūs lūdzam, brāļi, pamāciet netiklos, ieprieciniet bailīgos, panesiet vājos, esiet lēnprātīgi pret visiem.
Broeders, we sporen u aan: berispt de leeglopers, bemoedigt de kleinmoedigen, ondersteunt de zwakken, weest jegens allen geduldig.
15 Pielūkojiet, ka neviens nevienam neatmaksā ļaunu ar ļaunu, bet arvien dzenaties uz labu, tā savā starpā, kā pret visiem.
Past op, dat niemand kwaad met kwaad vergeldt; maar streeft allen het goede na jegens elkander en jegens allen.
16 Priecājaties vienmēr.
Weest altijd blijde.
17 Lūdziet Dievu bez mitēšanās.
Bidt zonder ophouden;
18 Pateicieties Dievam visās lietās: jo tas ir Dieva prāts iekš Kristus Jēzus pie jums.
brengt dankzegging voor alles; want dit is voor u Gods wil in Christus Jesus.
19 Nenoslāpējiet to Garu.
Blust den Geest niet uit,
20 Nenicinājiet praviešu mācības.
versmaadt de profetieën niet;
21 Pārbaudiet visu; to, kas labs, paturiet.
maar onderzoekt alles, en behoudt het goede.
22 Atraujaties no visa, kas liekās ļauns.
Onthoudt u van kwaad onder iedere vorm.
23 Bet pats tas miera Dievs lai jūs svētī caur caurim, un viss jūsu gars un dvēsele un miesa lai bezvainīgi top pasargāti uz mūsu Kunga Jēzus Kristus atnākšanu.
Dan moge de God van de vrede zelf u heiligen heel en al; uw geest, uw ziel en uw lichaam blijve ongerept bewaard en onberispelijk tot de komst van Jesus Christus onzen Heer.
24 Uzticīgs ir Tas, kas jūs aicina, - Tas to arī darīs.
Hij die roept, is ook getrouw; Hij zal het ook ten uitvoer brengen.
25 Brāļi, lūdziet par mums.
Bidt voor ons, broeders.
26 Sveicinājiet visus brāļus ar svētu skūpstīšanu.
Groet al de broeders met een heilige kus.
27 Es jums piekodināju no Dieva puses, lai šī grāmata top lasīta priekš visiem svētiem brāļiem.
Ik bezweer u bij den Heer, de brief aan al de broeders voor te lezen.
28 Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums. Āmen.
De genade van onzen Heer Jesus Christus zij met u!

< Pāvila 1. Vēstule Tesalonikiešiem 5 >