< Pēteŗa 1. Vēstule 2 >

1 Bet nu atstājiet visu ļaunumu un visu viltību un liekulību un skaudību un visas aprunāšanas;
سَرْوّانْ دْویشانْ سَرْوّاںشْچَ چھَلانْ کاپَٹْیانِیرْشْیاح سَمَسْتَگْلانِکَتھاشْچَ دُورِیکرِتْیَ
2 Tā kā jaunpiedzimuši bērniņi iekārojaties to garīgo bezviltīgo pienu, ka jūs caur to uzaugat,
یُشْمابھِح پَرِتْرانایَ ورِدّھِپْراپْتْیَرْتھَں نَوَجاتَشِشُبھِرِوَ پْرَکرِتَں واگْدُگْدھَں پِپاسْیَتاں۔
3 Ja jūs esat baudījuši, ka Tas Kungs ir laipnīgs;
یَتَح پْرَبھُ رْمَدھُرَ ایتَسْیاسْوادَں یُویَں پْراپْتَوَنْتَح۔
4 Pie Tā jūs esat nākuši kā pie dzīva akmens, gan atmests no cilvēkiem, bet izredzēts un dārgs pie Dieva.
اَپَرَں مانُشَیرَوَجْناتَسْیَ کِنْتْوِیشْوَرینابھِرُچِتَسْیَ بَہُمُولْیَسْیَ جِیوَتْپْرَسْتَرَسْییوَ تَسْیَ پْرَبھوح سَنِّدھِمْ آگَتا
5 Un jūs paši arīdzan kā dzīvi akmeņi topat uztaisīti par garīgu namu un svētu priesterību, garīgus upurus upurēt, kas Dievam ir pieņēmīgi caur Jēzu Kristu.
یُویَمَپِ جِیوَتْپْرَسْتَرا اِوَ نِچِییَمانا آتْمِکَمَنْدِرَں کھْرِیشْٹینَ یِیشُنا چیشْوَرَتوشَکانامْ آتْمِکَبَلِیناں دانارْتھَں پَوِتْرو یاجَکَوَرْگو بھَوَتھَ۔
6 Jo rakstos stāv(rakstīts): redzi, Es lieku Ciānā izredzētu, it dārgu stūra akmeni; un kas tic uz Viņu, tas nepaliks kaunā.
یَتَح شاسْتْرے لِکھِتَماسْتے، یَتھا، پَشْیَ پاشانَ ایکو سْتِ سِییونِ سْتھاپِتو مَیا۔ مُکھْیَکونَسْیَ یوگْیَح سَ ورِتَشْچاتِیوَ مُولْیَوانْ۔ یو جَنو وِشْوَسیتْ تَسْمِنْ سَ لَجّاں نَ گَمِشْیَتِ۔
7 Tad nu jums, kas ticat, Viņš ir dārgs; bet tiem neklausīgiem tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, kas ir palicis par stūra akmeni, ir arī klupšanas akmens un piedauzīšanās klints,
وِشْواسِناں یُشْماکَمیوَ سَمِیپے سَ مُولْیَوانْ بھَوَتِ کِنْتْوَوِشْواسِناں کرِتے نِچیترِبھِرَوَجْناتَح سَ پاشانَح کونَسْیَ بھِتِّمُولَں بھُوتْوا بادھاجَنَکَح پاشانَح سْکھَلَنَکارَکَشْچَ شَیلو جاتَح۔
8 Tiem, kas neklausīgi būdami pie tā vārda piedauzās, uz ko tie arīdzan ir nolikti.
تے چاوِشْواسادْ واکْیینَ سْکھَلَنْتِ سْکھَلَنے چَ نِیُکْتاح سَنْتِ۔
9 Bet jūs esat izredzēta tauta, ķēniņu priesterība, svēta cilts, Dieva īpaši ļaudis; ka jums būs pasludināt Tā tikumus, kas jūs aicinājis no tumsības pie Savas brīnišķās gaismas,
کِنْتُ یُویَں یینانْدھَکارَمَدھْیاتْ سْوَکِییاشْچَرْیَّدِیپْتِمَدھْیَمْ آہُوتاسْتَسْیَ گُنانْ پْرَکاشَیِتُمْ اَبھِرُچِتو وَںشو راجَکِییو یاجَکَوَرْگَح پَوِتْرا جاتِرَدھِکَرْتَّوْیاح پْرَجاشْچَ جاتاح۔
10 Jūs, kas citkārt nebijāt Dieva ļaudis, bet tagad esat Dieva ļaudis, kas citkārt nebijāt apžēloti, bet tagad esat apžēloti.
پُورْوَّں یُویَں تَسْیَ پْرَجا نابھَوَتَ کِنْتْوِدانِیمْ اِیشْوَرَسْیَ پْرَجا آدھْوے۔ پُورْوَّمْ اَنَنُکَمْپِتا اَبھَوَتَ کِنْتْوِدانِیمْ اَنُکَمْپِتا آدھْوے۔
11 Mīļie, es jūs pamācu kā piemājotājus un svešiniekus, ka jums būs noturēties no miesīgām kārībām, kas pret dvēseli karo,
ہے پْرِیَتَماح، یُویَں پْرَواسِنو وِدیشِنَشْچَ لوکا اِوَ مَنَسَح پْراتِکُولْیینَ یودھِبھْیَح شارِیرِکَسُکھابھِلاشیبھْیو نِوَرْتَّدھْوَمْ اِتْیَہَں وِنَیے۔
12 Un ka jūs dzīvojiet godīgi starp tiem pagāniem, lai kurās lietās tie jūs aprunā kā ļaundarītājus, tie to labo darbu dēļ, ko tie pie jums redz, Dievu pagodina tai piemeklēšanas dienā.
دیوَپُوجَکاناں مَدھْیے یُشْماکَمْ آچارَ ایوَمْ اُتَّمو بھَوَتُ یَتھا تے یُشْمانْ دُشْکَرْمَّکارِلوکانِوَ پُنَ رْنَ نِنْدَنْتَح کرِپادرِشْٹِدِنے سْوَچَکْشُرْگوچَرِییَسَتْکْرِیابھْیَ اِیشْوَرَسْیَ پْرَشَںساں کُرْیُّح۔
13 Tad esiet ikvienai cilvēku kārtībai paklausīgi Tā Kunga dēļ: gan ķēniņam, kā tādam, kas pār visiem ir iecelts,
تَتو ہیتو رْیُویَں پْرَبھورَنُرودھاتْ مانَوَسرِشْٹاناں کَرْترِتْوَپَداناں وَشِیبھَوَتَ وِشیشَتو بھُوپالَسْیَ یَتَح سَ شْریشْٹھَح،
14 Gan valdniekiem, kā tādiem, kas no viņa ir sūtīti par atriebšanu ļaundarītājiem, bet par slavu laba darītājiem.
دیشادھْیَکْشانانْچَ یَتَسْتے دُشْکَرْمَّکارِناں دَنْڈَدانارْتھَں سَتْکَرْمَّکارِناں پْرَشَںسارْتھَنْچَ تینَ پْریرِتاح۔
15 Jo tāds ir Dieva prāts, ka jūs labu darīdami, muti aizbāžat neprātīgu cilvēku nezināšanai,
اِتّھَں نِرْبّودھَمانُشانامْ اَجْنانَتْوَں یَتْ سَداچارِبھِ رْیُشْمابھِ رْنِرُتَّرِیکْرِیَتے تَدْ اِیشْوَرَسْیابھِمَتَں۔
16 Kā svabadnieki, un ne tā kā jums svabadība būtu par ļaunuma apsegu, bet tā kā Dieva kalpi.
یُویَں سْوادھِینا اِواچَرَتَ تَتھاپِ دُشْٹَتایا ویشَسْوَرُوپاں سْوادھِینَتاں دھارَیَنْتَ اِوَ نَہِ کِنْتْوِیشْوَرَسْیَ داسا اِوَ۔
17 Turiet visus godā; mīlējiet brāļu draudzību; bīstaties Dievu, godājiet ķēniņu.
سَرْوّانْ سَمادْرِیَدھْوَں بھْراترِوَرْگے پْرِییَدھْوَمْ اِیشْوَرادْ بِبھِیتَ بھُوپالَں سَمَّنْیَدھْوَں۔
18 Jūs kalpi, esiet paklausīgi tiem kungiem iekš visas bijāšanas, ne vien tiem labiem un lēniem, bet arī tiem bargiem.
ہے داساح یُویَں سَمْپُورْنادَرینَ پْرَبھُوناں وَشْیا بھَوَتَ کیوَلَں بھَدْراناں دَیالُونانْچَ نَہِ کِنْتْوَنرِجُونامَپِ۔
19 Jo tā ir žēlastība, ja, kas Dievu apzinādamies, grūtumu panes netaisnību ciezdams.
یَتو نْیایینَ دُحکھَبھوگَکالَ اِیشْوَرَچِنْتَیا یَتْ کْلیشَسَہَنَں تَدیوَ پْرِیَں۔
20 Jo kāda slava ir šī, ja jūs apgrēkodamies topat pliķēti un panesat? Bet ja jūs labu darīdami ciešat un panesat, tā ir žēlastība pie Dieva.
پاپَں کرِتْوا یُشْماکَں چَپیٹاگھاتَسَہَنینَ کا پْرَشَںسا؟ کِنْتُ سَداچارَں کرِتْوا یُشْماکَں یَدْ دُحکھَسَہَنَں تَدیویشْوَرَسْیَ پْرِیَں۔
21 Jo uz to jūs esat aicināti, kā arī Kristus priekš jums ir cietis un jums priekšzīmi pametis, ka jums būs pakaļ iet Viņa pēdām:
تَدَرْتھَمیوَ یُویَمْ آہُوتا یَتَح کھْرِیشْٹوپِ یُشْمَنِّمِتَّں دُحکھَں بھُکْتْوا یُویَں یَتْ تَسْیَ پَدَچِہْنَے رْوْرَجیتَ تَدَرْتھَں درِشْٹانْتَمیکَں دَرْشِتَوانْ۔
22 Tas grēkus nav darījis, nedz viltība ir atrasta Viņa mutē,
سَ کِمَپِ پاپَں نَ کرِتَوانْ تَسْیَ وَدَنے کاپِ چھَلَسْیَ کَتھا ناسِیتْ۔
23 Tas lamāts neatlamāja un ciezdams neļaunojās, bet nodeva to Tam, kas taisni tiesā;
نِنْدِتو پِ سَنْ سَ پْرَتِنِنْداں نَ کرِتَوانْ دُحکھَں سَہَمانو پِ نَ بھَرْتْسِتَوانْ کِنْتُ یَتھارْتھَوِچارَیِتُح سَمِیپے سْوَں سَمَرْپِتَوانْ۔
24 Tas mūsu grēkus Pats ir nesis Savā miesā pie tā koka, ka mēs, no grēkiem vaļā tikuši, taisnībai dzīvotu; caur Viņa brūcēm jūs esat dziedināti.
وَیَں یَتْ پاپیبھْیو نِورِتْیَ دھَرْمّارْتھَں جِیوامَسْتَدَرْتھَں سَ سْوَشَرِیریناسْماکَں پاپانِ کْرُشَ اُوڈھَوانْ تَسْیَ پْرَہارَے رْیُویَں سْوَسْتھا اَبھَوَتَ۔
25 Jo jūs bijāt tā kā avis, kas maldās, bet tagad jūs esat atgriezti pie savu dvēseļu gana un bīskapa.
یَتَح پُورْوَّں یُویَں بھْرَمَنَکارِمیشا اِوادھْوَں کِنْتْوَدھُنا یُشْماکَمْ آتْمَناں پالَکَسْیادھْیَکْشَسْیَ چَ سَمِیپَں پْرَتْیاوَرْتِّتاح۔

< Pēteŗa 1. Vēstule 2 >