< Pirmā Ķēniņu 16 >
1 Un Tā Kunga vārds notika uz Jeū, Hananus dēlu, pret Baešu tā:
Bawipa e lawk Baasha ka taran e Hanani capa Jehu koe ka phat e teh,
2 Tāpēc ka Es tevi esmu paaugstinājis no pīšļiem un tevi cēlis par valdītāju pār Saviem Israēla ļaudīm, un tu esi staigājis Jerobeama ceļā un Manus Israēla ļaudis pavedis uz grēkiem, ka tie Mani ar saviem grēkiem kaitina,
nang teh vaiphu dawk hoi na tawm teh, ka tami Isarel miphun na uk sak hanelah, na tawmrasang eiteh, nang ni Jeroboam e lamthung na dawn. Isarelnaw na payon sak teh, kai lungkhuek hanelah na sak dawkvah,
3 Redzi, tad Es atmetīšu Baešas pēcnākamos un viņa nama pēcnākamos, un darīšu ar tavu namu kā ar Jerobeama, Nebata dēla, namu.
nange miphun ca catounnaw koung ka raphoe vaiteh, nange imthung Nebat capa Jeroboam e a imthung patetlah kai ni ka o sak han.
4 Kas no Baešas mirst pilsētā, to suņi ēdīs, un kas no viņa mirst laukā, to ēdīs putni apakš debess.
Baasha imthung teh khopui thung dout pawiteh, a ro hah uinaw ni a ca han. Khopui lawilah dout pawiteh, kalvan e tavanaw ni a ca han telah ati.
5 Un kas vēl stāstāms par Baešu, un ko viņš ir darījis, un viņa spēks, tas rakstīts Israēla ķēniņu laiku grāmatā.
Baasha ni a tawksak e pueng teh Isarel siangpahrangnaw e setouknae cauk dawk thut e lah ao nahoehmaw.
6 Un Baeša gāja dusēt pie saviem tēviem un tapa aprakts Tircā, un viņa dēls Ēla palika par ķēniņu viņa vietā.
Baasha teh a na mintoenaw koe a i teh, Tirzah kho a pakawp awh. Hahoi a capa Elah ni a yueng lah a uk.
7 Bet Tā Kunga vārds notika caur pravieti Jeū, Hananus dēlu, pret Baešu un viņa namu, visa ļauna dēļ, ko viņš bija darījis priekš Tā Kunga acīm, ka tas viņu bija apkaitinājis ar savu roku darbu un tāds pat bijis kā Jerobeama nams, un ka viņš šo bija apkāvis.
Baasha teh Jeroboam imthung hoi a kâvan teh, BAWIPA hmaitung a sakpayon e naw hoi a lungkhuek sak hanelah kut hoi a sak e hoi ahnimouh a theinae lahoi Baasha hoi a imthung kong dawk BAWIPA e lawk hai Hanani capa profet Jehu hno lahoi a pha.
8 Asas, Jūda ķēniņa, divdesmit sestā gadā, Ēla, Baešas dēls, palika par ķēniņu pār Israēli Tircā, (un valdīja) divus gadus.
Judah siangpahrang Asa a bawinae kum 26 nae dawk, Baasha capa Elah ni Tirzah kho hoi Isarel ram kum 2 touh a uk.
9 Un viņa kalps Zimrus, virsnieks pār ratu pulku vienu pusi, sacēlās pret viņu. Kad viņš Tircā dzēra un bija piedzēries Tircas nama uzrauga Arcas namā,
A san Zimri, rangleng tangawn kahrawikung ni, Tirzah e imthungkhu kahrawikung Arza im vah, yamu a nei teh, a parui lahun nah, ahni taranlahoi a thei.
10 Tad Zimrus nāca iekšā un to sita un nokāva Asas, Jūda ķēniņa, divdesmit septītā gadā, un palika par ķēniņu viņa vietā.
Judah siangpahrang a bawinaw kum 27 nae dawk Zimri ni a kâen teh a hem teh a thei, ahnie yueng lah let a bawi.
11 Kad viņš nu bija palicis par ķēniņu un sēdēja uz sava goda krēsla, tad viņš apkāva visu Baešas namu; viņš neatlicināja neviena, kas pie sienas mīž, nedz viņa radus, nedz viņa draugus.
Uk a kamtawng teh, a bawitungkhung dawk a tahung tahma, Baasha imthung pueng koung a thei. A hmaunawngha hoi a huikonaw thung dawk hoi a na pa capa buet touh hai pâhlung hoeh.
12 Tā Zimrus izdeldēja visu Baešas namu pēc Tā Kunga vārda, ko viņš pret Baešu bija runājis caur pravieti Jeū,
Hottelah BAWIPA ni profet Jehu hno lahoi Baasha koelah lawk a dei e patetlah Zimri ni Baasha imthungnaw be a thei.
13 Visu Baešas grēku dēļ un Ēlas, viņa dēla, grēku dēļ, ar ko tie bija grēkojuši un Israēli paveduši uz grēkiem, apkaitinādami To Kungu, Israēla Dievu, ar neliešu elkiem.
Bangkongtetpawiteh, hottelah Baasha a yonae pueng hoi a capa Elah e yonnae pueng amamouh ni a sak e hoi Isarelnaw a payon sak e hoi, Isarel BAWIPA a lungkhuek sak dawk doeh.
14 Un kas vēl stāstāms par Ēlu un viss, ko viņš darījis, tas rakstīts Israēla ķēniņu laiku grāmatā.
Elah a tawksaknae dawk hoi ka cawi rae hoi a sak e pueng Isarel siangpahrangnaw setouknae cauk dawk thut lah ao nahoehmaw.
15 Asas, Jūda ķēniņa, divdesmit septītā gadā Zimrus palika par ķēniņu (un valdīja) septiņas dienas Tircā, un tie ļaudis bija apmetušies pret Ģibetonu, kas Fīlistiem pieder.
Judah siangpahrang Asa a bawinae kum 27 nae dawk Zimri teh Tirzah kho dawk hnin 7 touh a bawi.
16 Un tie ļaudis, kas tur bija apmetušies, dzirdēja sakām: Zimrus dumpi cēlis un arī ķēniņu nokāvis. Tad viss Israēls lēģerī tai dienā cēla karavirsnieku Amru par ķēniņu pār Israēli.
Zimri ni a kâcoun awh teh, siangpahrang ka thei telah Filistin ram Gibbethon kho e a hmalah katungpupnaw ni a thai nah, hote hnin dawkvah kacue e Omri hah Isarel siangpahrang lah a tungpupnae hmuen koe a tawmrasang awh.
17 Un Omrus cēlās un viss Israēls līdz ar viņu no Ģibetonas un apmetās pret Tircri.
Omri teh Isarelnaw hoi Gibbethon kho hoi a tâco awh teh, Tirzah kho hah a kalup awh.
18 Kad nu Zimrus redzēja, ka pilsēta bija uzņemta, tad viņš gāja ķēniņa nama pilī un sadedzināja ķēniņa namu un sevi pašu ar uguni un nomira,
Zimri ni kho a la toe tie a panue tahma vah, siangpahrang im a kâen teh, siangpahrang im vah hmai hoi a kâsawi teh a due.
19 Savu grēku dēļ, ar ko viņš bija apgrēkojies, ļaunu darīdams priekš Tā Kunga acīm, staigādams Jerobeama ceļā un viņa grēkos, ko tas darīja, Israēli pavezdams uz grēkiem.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA e hmaitung vah kahawi hoeh e sak payonnae hoi Isarel yonnae a sak hanelah ka sak e Jeroboam ni a dawn e lamthung a dawn awh.
20 Un kas vēl stāstāms par Zimru un viņa dumpi, ko viņš cēlis, tas rakstīts Israēla ķēniņu laiku grāmatā.
Zimri a tawksaknae dawk hoi ka cawi rae naw hoi youknae taran hai Isarel siangpahrangnaw setouknae cauk dawk thut lah ao nahoehmaw.
21 Tad Israēla ļaudis dalījās divējos pulkos, viena ļaužu puse pieķērās Tibnum, Ģinata dēlam, šo celt par ķēniņu, un otra puse pieķērās Amrum.
Hatnae tueng dawk Isarelnaw phu hni touh lah a kâkapek awh. A tangawn ni Ginath capa Tibni hah siangpahrang lah o sak hane a ngai awh teh a hnuk a kâbang awh. A tangawn ni Omri hnuk a kâbang awh.
22 Bet tie ļaudis, kas Amrum pieķērās, bija stiprāki, nekā tie ļaudis, kas Tibnum, Ģinata dēlam, pieķērās, un Tibnus nomira un Omrus palika par ķēniņu.
Hatei, Omri e hnuk ka kâbangnaw ni Ginath capa Tibni hnuk ka kâbangnaw a tâ awh. Tibni a due teh Omri ni a uk.
23 Asas, Jūda ķēniņa, trīsdesmit pirmā gadā Omrus palika par ķēniņu pār Israēli, un valdīja divpadsmit gadus; Tircā viņš valdīja sešus gadus.
Judah siangpahrang Asa a bawinae kum 31 nah Omri ni Isarel hah uknae a kamtawng teh, kum 12 touh a uk. Tirzah kho dawk kum 6 touh a uk.
24 Un viņš pirka Samarijas kalnu no Zemera par diviem talentiem sudraba, un taisīja (pilsētu) tai kalnā un nosauca tās pilsētas vārdu, ko viņš bija uztaisījis, pēc Zemera, tā kalna kunga, vārda Samariju.
Samaria mon buet touh hah Shemer koe tangka 20 touh hoi a ran. Hottelah hoi mon dawkvah, kho a kangdue sak. A kangdue sak e khopui teh mon katawnkung Shemer min lahoi Samaria teh a phung.
25 Un Omrus darīja, kas Tam Kungam nepatika, un bija ļaunāks nekā visi, kas priekš viņa bijuši.
Omri ni BAWIPA e hmaitung vah kahawihoehe ouk a sak. Ha hoehnahlan e taminaw hlak kahawihoeh hno a sak e a paphnawn.
26 Un viņš staigāja visos Jerobeama, Nebata dēla, ceļos un viņa grēkos, ar ko tas Israēli bija apgrēcinājis, apkaitinādams To Kungu, Israēla Dievu, ar saviem neliešu elkiem.
Nebat capa Jeroboam e lamthungnaw a dawn awh teh, meikaphawk ni Isarel BAWIPA a lungkhuek sak hanelah Isarel ka payonsakkung yonnae hah a sak.
27 Un kas vēl stāstāms par Amru, ko viņš darījis, un viņa vara, ko viņš parādījis, tas rakstīts Israēla ķēniņu laiku grāmatā.
Omri ni a tawksak e dawk hoi kacawirae hoi a thasainae a kamnue sak e naw hah Isarel siangpahrangnaw setouknae cauk dawk thut e lah ao nahoehmaw.
28 Un Omrus gāja dusēt pie saviem tēviem un tapa aprakts Samarijā, un viņa dēls Ahabs palika par ķēniņu viņa vietā.
Omri teh a na mintoenaw koe a i teh, a capa Ahab ni a yueng lah a bawi.
29 Un Ahabs, Omrus dēls, palika par ķēniņu pār Israēli Asas, Jūda ķēniņa, trīsdesmit astotā gadā, un Ahabs, Omrus dēls, valdīja pār Israēli divdesmit un divus gadus Samarijā.
Judah siangpahrang Asa, a bawinae kum 38 nah Omri capa Ahab ni Isarelnaw hah uknae a kamtawng. Omri capa Ahab ni Isarelnaw hah Samaria kho dawk hoi kum 22 touh a uk.
30 Un Ahabs, Omrus dēls, darīja, kas Tam Kungam nepatika, vairāk nekā visi, kas priekš viņa bijuši.
Omri capa Ahab ni ama hoehnahlan tami pueng hlak BAWIPA e hmaitung kahawihoehe hno a sak.
31 Un viņam šķita mazu lietu esam, staigāt Jerobeama, Nebata dēla, grēkos. Un viņš ņēma Izebeli, Etbaāla, Sidoniešu ķēniņa, meitu par sievu, un nogāja un kalpoja Baālam un metās priekš tā zemē.
Nebat capa Jeroboam yonnae lamthung dawn e hah ahni hanelah yonnae ka phouhoucalah a pouk teh, Sidon siangpahrang Ethbaal canu Jezebel hah a yu lah a paluen teh Baal cathut hah a bawk.
32 Un viņš uzcēla Baālam altāri Baāla namā, ko viņš Samarijā bija taisījis.
Samaria kho dawk Baal cathut e bawkim dawk Baal cathut hanelah khoungroe a sak.
33 Ahabs arī taisīja Ašeru, tā ka Ahabs vairāk darīja, kaitinādams To Kungu, Israēla Dievu, nekā visi Israēla ķēniņi, kas priekš viņa bijuši.
Ahab ni thing meikaphawk hah a sak teh, ahni hoehnahlan e Isarelnaw hlak Ahab ni BAWIPA Isarelnaw e Cathut lungkhuek saknae hno lah hoe kapap lah a sak.
34 Viņa laikā Ķiēls no Bēteles uztaisīja Jēriku; viņa pamatus tas lika par savu pirmdzimto dēlu Abiramu, un viņa vārtus tas iecēla par savu jaunāko dēlu Zegubu, pēc Tā Kunga vārda, ko Viņš runājis caur Jozua, Nuna dēlu.
Ahab se nah Bethel kho e tami Hiel ni Jeriko kho a thawng. BAWIPA ni Nun capa Joshua hno lahoi a dei tangcoung e patetlah a camin Abiram se nah kho rapan adu a ung teh, a ca cahnoung Segub se nah kho longkhanaw hah a kangdue sak.