< Pāvila 1. Vēstule Korintiešiem 1 >

1 Pāvils, caur Dieva prātu aicināts par Jēzus Kristus apustuli, un Sostens, tas brālis,
Na da Bolo. Gode da hanaiba: le, E da na Yesu Gelesu Ea asunasi dunu hawa: hamomusa: gini ilegei dagoi. Na amola ninia fi dunu ea dio amo Sosodenese, ani amo meloa dedesa.
2 Tai Dieva draudzei, kas ir Korintū, tiem iekš Kristus Jēzus svētītiem, tiem aicinātiem svētiem, un visiem, kas mūsu Kunga Jēzus Kristus vārdu piesauc kaut kurā vietā, tā pie viņiem, kā pie mums:
Dilia da Gode Ea fi dunu Golidia moilai bai bagade ganodini esala. Dilia da Yesu Gelesuma madelagiba: le, Gode Ea fi dunu esalebeba: le, Gode da dili Ea hadigi fi dunu hahamoma: ne, dilima wei dagoi. Dili amola dunu huluane soge huluane amo ganodini da Hina Gode Yesu Gelesu (ninia Hina Gode amola ilia: ) amo Ea hou lalegaguiba: le, Ema nodone sia: ne gadosu dunu esala. Dili huluane dilima ania meloa dedene iasimusa: dawa:
3 Žēlastība lai ir jums un miers no Dieva, mūsu Tēva, un no Tā Kunga Jēzus Kristus.
Nini Ada Gode amola Hina Gode Yesu Gelesu, dilima hahawane dogolegele hou amola olofosu hou ima: ne, na da Godema sia: ne gadosa.
4 Es savam Dievam arvien pateicos par jums Dieva žēlastības dēļ kas jums ir dota iekš Kristus Jēzus,
Gode da dilima udigili hahawane dogolegele hou, Yesu Gelesu Ea hamoi liligi, amo dilima ia dagoiba: le, na da eso huluane Godema nodosa.
5 Ka jūs iekš Viņa bagāti esat darīti visās lietās, ikvienā mācībā un ikvienā atzīšanā,
Dilia da Gelesuma madelagiba: le, bagade gagui dunu agoane ba: sa. Dilia da sia: adole iasu hou amola bagade dawa: su hou bagade gagusa.
6 Tā kā Kristus liecība ir apstiprināta jūsu starpā,
Dilia dogo ganodini, Gelesu Ea sia: ida: iwane gala da ifa difi agoane sa: i dagoiba: le,
7 Un ka nekādas dāvanas jums netrūkst, kas gaidāt uz mūsu Kunga Jēzus Kristus parādīšanos.
dilia da Yesu Gelesu Ea dunu huluane ba: ma: ne bu misunu eso ouesalebeba: le, Ea hahawane dogolegele olelei liligi huluanedafa lai dagoi.
8 Tas jūs arī apstiprinās līdz galam, ka esat bezvainīgi mūsu Kunga Jēzus Kristus dienā.
Dilia Hina Gode Yesu Gelesu amo Ea bu misunu eso amoga wadela: i hou amola ledo hamedei ba: ma: ne, Yesu da dili gasawane leloma: ne fidilaluma: mu.
9 Dievs ir uzticīgs, caur ko jūs esat aicināti pie Viņa Dēla Jēzus Kristus, mūsu Kunga, biedrības.
Dilia Gode Eagofe Yesu Gelesu, ninia Hina Gode, Ema gousa: ma: ne, Gode da dilima misa: ne sia: i. Gode Ea hou da moloidafa.
10 Bet es jūs pamācu, brāļi, caur mūsu Kunga Jēzus Kristus vārdu, lai jums visiem ir vienāda valoda, un lai nav jūsu starpā nekādas šķelšanās, bet lai jūs esat pilnīgi vienādā prātā un vienādā padomā.
Na fi dunu! Na da ninia Hina Gode Yesu Gelesu Ea Dioba: le dili huluanema agoane sia: sa. Mae afafama: ne, sia: hisu hame be afadafa fawane sia: ma amola asigi dawa: su afadafa hamoma.
11 Jo caur tiem, kas ir Kloēs namā, man ir stāstīts par jums, mani brāļi, ka jūsu starpā esot strīdi.
Be na fi dunu! Galoui ea sosogo fi dunu da nama moloiwane olelei amane. Dilia fi amo ganodini sia: ga gegesu da gala ilia sia: i.
12 Bet es runāju par to, ka ikviens no jums saka: es esmu Pāvila, bet es Apollus, bet es Kefasa, bet es Kristus māceklis.
Bai agoane na sia: sa. Dunu afae da hisu, eno da hisu sia: hisu hisu sia: sa. Afae da amane sia: sa, “Na da Boloma fa: no bobogesa!” Eno da amane sia: sa, “Na da Abolosema fa: no bobogesa!” Eno da amane sia: sa, “Na da Bidama fa: no bobogesa!” Eno da amane sia: sa,” Na da Gelesuma fa: no bobogesa: !”
13 Vai tad Kristus ir dalīts? Vai Pāvils par jums krustā sists? Jeb vai jūs esat kristīti uz Pāvila vārdu?
Dilia adi dawa: bela: ? Gelesu da fifili afafabela: ? Bolo da dili gaga: ma: ne, bulufalegeiga bogobala: ? Dilia da Boloma fa: no bobogema: ne, hanoga fane salibala: ? Hame mabu!
14 Es Dievam pateicos, ka es nevienu no jums neesmu kristījis, kā tikai Krispu un Gaju,
Na da Galisibase amola Ga: iase, ela fawane hanoga fane sanasi. Be na da eno ba: bodaise hame hamoiba: le, na da Godema nodosa.
15 Lai jel neviens nesaka, ka esmu kristījis uz savu vārdu.
Amaiba: le, dilia da nama fa: no bobogema: ne ba: bodaise hamoi, amo dunu ilia sia: mu da hamedei gala.
16 Bet arī Stefana namu es esmu kristījis. Bez tiem nezinu, vai citu kādu esmu kristījis.
(Dafawane! Na gogolei! Na da Sidifena: se amola ea sosogo fi hanoga fane sanasi. Be na da eno ba: bodaise hamobela: ? Na gogolei.)
17 Jo Kristus mani nav sūtījis kristīt, bet evaņģēliju sludināt, ne ar gudriem vārdiem, lai Kristus krusts netop iznīcināts.
Gelesu da na ba: bodaise hawa: hamomusa: , hame asunasi. E da Gode Sia: Ida: iwane olelema: ne, na asunasi dagoi. Osobo bagade dunu ilia bagade dawa: su sia: mae dawa: le, be Gelesu Ea bulufalegeiga bogoi amo hou da gasa bagade, amo olelema: ne E da na asunasi dagoi.
18 Jo tas vārds no tā krusta ir ģeķība tiem, kas pazūd, bet mums, kas topam izglābti, tas ir Dieva spēks.
Yesu Gelesu da bulufalegeiga bogoi, amo sia: Helo soge doaga: musa: logoga ahoabe dunu da gagaoui sia: agoane naba. Be ninia da dunu amo da Yesu Ea gaga: lala dunu, amo sia: da Gode Ea gasa ninima olelesa.
19 Jo ir rakstīts: “Es samaitāšu gudrību gudriem un iznīcināšu prātu prātīgiem.”
Gode Sia: da agoane dedei diala, “Na da bagade dawa: su dunu ilia dawa: su gugunufinisimu. Na da sugulu hamoi dunu ilia dawa: digisu la: ididili ligisimu.”
20 Kur tie gudrie? Kur tie rakstu mācītāji? Kur tie šī laika zinātnieki? Vai šīs pasaules gudrību Dievs nav darījis par ģeķību? (aiōn g165)
Amaiba: le, bagade dawa: su dunu, sugulu hamoi dunu amola sia: fofada: su bagade dawa: su dunu da wali hamedei agoane ba: sa. Gode Ea hamobeba: le, osobo bagade dunu bagade dawa: su hou da gagaoui hou agoai ba: sa. (aiōn g165)
21 Jo kad pasaule caur savu gudrību Dievu neatzina Dieva gudrībā, tad Dievam ir paticis, caur ģeķīgu sludināšanu ticīgos darīt svētus.
Gode da dawa: sudafa gaguiba: le logo hamoi amane. Dunu ilisu asigi dawa: su amoga Gode Ea hou dawa: mu da hamedei. Ninia sia: da ‘gagaoui sia:’ dunu ilia dawa: lala. Be amo sia: ga, Gode da dafawaneyale dawa: su dunu gaga: ma: ne ilegei.
22 Jo Jūdi prasa zīmes un Grieķi meklē gudrību.
Yu dunu dafawaneyale dawa: ma: ne, ilia musa: hame ba: su dawa: digima: ne olelesu liligi hogosa. Galigi dunu dafawaneyale dawa: ma: ne, bagade dawa: su hou hogosa.
23 Bet mēs sludinājam Kristu, To krustā sisto, kas Jūdiem apgrēcība un Grieķiem ģeķība;
Be ninia da hisu. Ninia da Yesu Gelesu osobo bagade dunu gaga: ma: ne bulufalegeiga bogoi, amo fawane olelesa. Yu dunu da amo sia: higale naba. Dienadaile dunu da amo sia: da gagaoui dawa:
24 Bet tiem aicinātiem, tā Jūdiem kā Grieķiem, mēs sludinājam Kristu kā Dieva spēku un Dieva gudrību.
Be eno dunu, Yu dunu amola Dienadaile dunu ilima Gode da misa: ne wele sia: i, ilia da amo sia: da Gelesu Ea hou olelesa dawa: Bai E da Gode Ea gasa amola Gode Ea bagade dawa: su esala.
25 Jo Dieva ģeķība ir gudrāka nekā cilvēki, un Dieva nespēcība spēcīgāka nekā cilvēki.
Bai Gode Ea gagaoui agoane ba: su hou da bagade dawa: su hou. Amo da osobo bagade dunu ilia dawa: su baligisa. Amola Gode Ea gasa hame agoane ba: su hou da gasa bagade. Amo da osobo bagade dunu ilia gasa hou bagade baligisa.
26 Jo raugāt, brāļi, savu aicināšanu, ka nav daudz gudru pēc miesas, ne daudz spēcīgu, ne daudz no augstas dzimtas;
Na fi dunu! Gode da dilima misa: ne sia: i, dilia amo esoga hou dialu bu dawa: ma. Dilia da osobo bagade dunu ba: ma: ne, bagahame da bagade dawa: su amola gasa bagade ouligisu dunu ba: i.
27 Bet kas ģeķīgs pasaulei, to Dievs ir izredzējis, ka Viņš tos gudros liktu kaunā, un kas nespēcīgs pasaulei, to Dievs ir izredzējis, ka Viņš tos spēcīgos liktu kaunā,
Be Gode da hanaiba: le, E da bagade dawa: su dunu gogosiama: ne, gagaoui agoane dunu Ema misa: ne sia: i. Amola E da gasa bagade dunu gogosiama: ne, gasa hame dunu Ema misa: ne sia: i.
28 Un kas necienīgs pasaulei un pulgots, un kas nav nekas, to Dievs ir izredzējis, ka Viņš iznīcinātu to, kas ir kas,
Gode da dunu amo osobo bagade dunu ilia da hamedeiwane ba: sa amola higale ba: sa, amo dunu Ema misa: ne sia: i. Osobo bagade dunu eno amo ilia da dunu ea hou da mimogo dawa: be, amo wadela: musa: , Gode da agoane hamosu.
29 Lai neviena miesa Viņa priekšā nelielās.
Amaiba: le, Gode ba: ma: ne, dunu afae da hidale gasa fi hamomu da hamedei.
30 Bet no Viņa jūs esat iekš Kristus Jēzus, kas mums no Dieva ir dots par gudrību un taisnību un svētu darīšanu un pestīšanu.
Be Gode da dili lale, Yesu Gelesuma madelagi dagoi. Ninia da Yesu Gelesu Ea hou dawa: beba: le, amo da ninia bagade dawa: su hou. Ea hawa: hamobeba: le, ninia hou afadenei ida: iwane hamoi dagoi, Gode da ba: sa. Ninia se iasu diasu logo da doasi dagoiba: le, ninia Gode Ea hadigi fi dunu hamoi dagoi.
31 Tā kā ir rakstīts: kas lielās, lai lielās iekš Tā Kunga.
Amaiba: le, Gode Sia: Dedei defele dawa: mu da defea. “Nowa da hidale gasa fi sia: musa: dawa: galea, e da Hina Gode Yesu Gelesu Ea hawa: hamoiba: le fawane hidale sia: mu da defea.”

< Pāvila 1. Vēstule Korintiešiem 1 >