< Pāvila 1. Vēstule Korintiešiem 10 >

1 Bet es gribu, brāļi, lai jūs liekat vērā, ka mūsu tēvi visi bijuši apakš tā padebeša, un visi gājuši caur to jūru,
Brethren I wolde not that ye shuld be ignoraunt of this how yt oure fathers were all vnder a cloude and all passed thorow the see
2 Un visi uz Mozu ir kristīti padebesī un jūrā,
and were all baptised vnder Moses in the cloude and in the see:
3 Un visi baudījuši to pašu garīgo barību,
and dyd all eate of one spirituall meate
4 Un visi dzēruši to pašu garīgo dzērienu; jo tie dzēra no tā garīgā akmens, kas gāja līdz; bet tas akmens bija Kristus.
and did all drincke of one maner of spirituall drincke. And they dranke of that spretuall rocke that folowed them which rocke was Christ.
5 Bet pie tā lielā pulka no tiem Dievam nebija labs prāts; jo tie ir nobeigti tuksnesī.
But in many of them had god no delite. For they were overthrowen in the wildernes.
6 Un tas noticis mums par priekšzīmi, ka mēs nebūtu ļauna iekārotāji tā kā tie iekārojušies.
These are ensamples to vs that we shuld not lust after evyll thinges as they lusted
7 Un arī netopat elku kalpi, kā citi no tiem, - kā ir rakstīts: tie ļaudis apsēdās ēst un dzert un cēlās līksmoties.
Nether be ye worshippers of Images as were some of them accordynge as it is written: The people sate doune to eate and drynke and rose vp agayne to playe.
8 Lai arī maucībai nedodamies, tā kā citi no tiem ir maukojuši un krituši vienā dienā divdesmit un trīs tūkstoši.
Nether let vs comit fornicacion as some of them committed fornicacion and were destroyed in one daye. xxiii. thousande.
9 Lai arī Kristu nekārdinājiet, tā kā arī citi no tiem viņu kārdinājuši un ir nomaitāti caur čūskām.
Nether let vs tempte Christ as some of them tempted and were destroyed of serpentes.
10 Un arī nekurniet, tā kā citi no tiem kurnējuši un ir nomaitāti caur to maitātāju.
Nether murmure ye as some of them murmured and were destroyed of ye destroyer
11 Un viss tas viņiem noticis kā priekšzīme, un ir uzrakstīts par mācību mums, uz kuriem pasaules gals ir nācis. (aiōn g165)
All these thinges happened vnto them for ensamples and were written to put vs in remembraunce whom the endes of the worlde are come apon. (aiōn g165)
12 Tāpēc, kas šķietās stāvot, tas lai pielūko, ka nekrīt.
Wherfore let hym that thynketh he stodeth take hede least he fall.
13 Jums vēl nekāda kārdināšana nav uzgājusi kā tikai cilvēcīga; bet Dievs ir uzticīgs; tas neļaus jūs vairāk kārdināt nekā spējat, bet kārdināšanai arī tādu galu darīs, ka varat panest.
There hath none other temptacion taken you but soche as foloweth ye nature of ma. But God is faythfull which shall not suffer you to be tempted above youre strenght: but shall in the myddes of the temptacion make awaye to escape out.
14 Tādēļ, mani mīļie, bēgat no elku kalpošanas.
Wherfore my deare beloued fle from worshippynge of ydols.
15 Kā uz prātīgiem es saku; apspriežat paši, ko es saku:
I speake as vnto them which have discrecion Iudge ye what I saye.
16 Tas pateicības biķeris, ko ar pateikšanu svētījam, vai tas nav savienošana ar Kristus asinīm? Tā maize, ko laužam, vai tā nav savienošana ar Kristus miesu?
Ys not the cuppe of blessinge which we blesse partakynge of ye bloude of Christ? ys not the breed which we breake partetakynge of the body of Christ?
17 Jo kā viena maize, tā mēs daudzi esam viena miesa; jo mums visiem ir daļa pie vienas maizes.
because that we (though we be many) yet are one breed and one bodye in as moch as we all are partetakers of one breed.
18 Uzskatat to Israēli pēc miesas: Vai tiem, kas upurus ēd, nav biedrība ar altāri?
Beholde Israhell which walketh carnally. Are not they which eate of the sacrifyse partetakers of the aultre?
19 Ko tad nu es saku? Vai, ka elkadievs kas esot? Jeb ka elka upuris kas esot?
What saye I then? that the ymage is eny thinge? or that it which is offered to ymages is eny thinge?
20 Bet ko pagāni upurē, to tie upurē velniem un ne Dievam; bet es negribu, ka jums biedrība būtu ar velniem.
Nay but I saye that those thinges which the gentyle offer they offer to devyls and not to god. And I wolde not that ye shuld have fellishippe with ye devils
21 Jūs nevarat dzert Tā Kunga biķeri un velnu biķeri. Jums nevar daļa būt pie Tā Kunga galda un pie velnu galda.
Ye canot drincke of the cup of the lorde and of yt cup of ye deuyls. Ye cnanot be partetakers of the lordes table and of the table of deuelles.
22 Jeb vai gribam To Kungu kaitināt? Vai mēs esam jo spēcīgāki nekā Viņš?
Ether shall we provoke the lorde? Or are we stronger then he? All thynges are laufull vnto me but all thynges are not expedient.
23 Viss man ir brīv, bet ne viss der. Viss man ir brīv, bet ne viss der uztaisīšanai.
All thynges are lawfull to me but all thinges edifye not.
24 Nevienam nebūs to meklēt, kas pašam, bet kas citam par labu.
Let no man seke his awne proffet: but let every man seke anothers welthe.
25 Visu, ko skārņos pārdod, ēdiet, neko neizmeklēdami zināmas sirds dēļ.
What soever is solde in the market that eate and axe no questions for conscience sake
26 Jo Tam Kungam pieder zeme un viņas pilnums.
For the erth is the lordis and all that therein is.
27 Un ja kāds no tiem neticīgiem jūs aicina, un jūs gribat iet, tad ēdiet visu, ko jums ceļ priekšā, ne ko neizmeklēdami zināmas sirds dēļ.
Yf eny of them which beleve not bid you to a feest and yf ye be disposed to goo what soever is seet before you: eate axinge no question for conscience sake.
28 Bet ja kas uz jums saka: šis ir elka upuris, tad neēdat, viņa dēļ, kas jums to ir teicis, un zināmas sirds dēļ; (jo Tam Kungam pieder zeme un viņas pilnums.)
But and yf eny man saye vnto you: this is dedicate vnto ydols eate not of it for his sake that shewed it and for hurtynge of conscience.
29 Bet es saku: ne tavas, bet tā tuvāka zināmas sirds dēļ. Jo kāpēc mana svabadība lai top tiesāta no cita zināmas sirds?
Conscience I saye not thyne: but the coscieuce of that other. For why shuld my liberte be iudged of another manes conscience:
30 Ja es ar pateicību to saņemu, ko tad topu zaimots, par ko es pateicos?
For yf I take my parte with thakes: why am I evell spoken of for that thynge wherfore I geve thankes.
31 Tāpēc, vai ēdat vai dzerat un ko vien darāt, visu to darāt Dievam par godu.
Whether therfore ye eate or dryncke or what soever ye do do all to the prayse of God.
32 Nepaliekat par piedauzīšanu ne Jūdiem ne Grieķiem ne Dieva draudzei,
Se that ye geve occasion of evell nether to ye Iewes nor yet to the gentyls nether to ye cogregacion of god:
33 Itin kā arī es visiem visās lietās esmu pa prātam, nemeklēdams, kas man, bet kas daudziem par labu, lai tie top izglābti.
euen as I please all men in all thinges not sekynge myne awne proffet but the proffet of many that they myght be saved. Folowe me as I do Christ.

< Pāvila 1. Vēstule Korintiešiem 10 >