< Pirmā Laiku 1 >

1 Ādams, Sets, Enos,
Adam, Seth, Enosch,
2 Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enohs, Metuzala, Lāmehs,
Henoch, Metusalah, Lamech,
4 Noa, Šems, Hams un Jafets.
Noah, Sem, Ham und Japhet.
5 Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
6 Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
7 Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
8 Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
10 Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
11 Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
12 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
13 Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
14 Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
15 Un Hivi un Arki un Sini
und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
16 Un Arvadi un Cemari un Hamati.
den Zemariter und den Chamatiter.
17 Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
18 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
19 Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
20 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
21 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
Hadoram, Usal und Dikla,
22 Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
23 Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
Alle diese sind Söhne Joktans.
24 Šems, Arvaksads, Šalus,
Sem, Arpakschad, Schelach.
25 Ēbers, Pelegs, Regus,
Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
26 Serugs, Nahors, Tārus,
Terach,
27 Ābrams, tas ir Ābrahāms.
Abram, das ist Abraham.
28 Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
31 Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
32 Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
36 Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
37 Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
38 Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
39 Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
40 Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
41 Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
42 Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
47 Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
48 Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
49 Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
50 Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
51 Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
52 Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
53 Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
54 Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.
der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.

< Pirmā Laiku 1 >