< Pirmā Laiku 1 >
2 Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
Kênân, Mahalalêl, Yéred,
3 Enohs, Metuzala, Lāmehs,
Hénoc, Mathusalem, Lamec,
4 Noa, Šems, Hams un Jafets.
Noé, Sem, Cham et Japhet.
5 Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
Enfants de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Yavân, Toubal, Méchec et Tirâs.
6 Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
Enfants de Gomer: Achkenaz, Difath et Togarma.
7 Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
Enfants de Yavân: Elicha, Tharsis, Kittim et Rodanim.
8 Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
Enfants de Cham: Kouch, Misraïm, Pout et Canaan.
9 Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
Enfants de Kouch: Seba, Havila, Sabta, Râma et Sabteca; enfants de Râma: Cheba et Dedân.
10 Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
Kouch engendra aussi Nemrod, celui qui, le premier, fut puissant sur la terre.
11 Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
Misraïm fut la souche des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Naftouhim,
12 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
des Pathrousim, des Kaslouhim (d’où sortirent les Philistins) et des Kaftorim.
13 Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
14 Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
puis le Jébuséen, l’Amorréen, le Ghirgachéen,
15 Un Hivi un Arki un Sini
le Hévéen, l’Arkéen, le Sinéen,
16 Un Arvadi un Cemari un Hamati.
l’Arvadéen, le Cemaréen et le Hamathéen.
17 Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
Enfants de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Loud, Aram, Ouç, Houl, Ghéter et Méchec.
18 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
Arphaxad engendra Chélah, et Chélah engendra Eber.
19 Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
A Eber il naquit deux fils. Le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps fut partagée la terre; et le nom de son frère: Yoktân.
20 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
Yoktân engendra Almodad, Chélef, Haçarmaveth, Yérah,
21 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
Hadoram, Ouzal, Dikla,
22 Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
Ebal, Abimaêl, Cheba,
23 Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
Ophir, Havila et Yobab. Tous ceux-là furent enfants de Yoktân.
24 Šems, Arvaksads, Šalus,
Sem, Arphaxad, Chélah,
26 Serugs, Nahors, Tārus,
Seroug, Nacor, Tharé,
27 Ābrams, tas ir Ābrahāms.
Abram, qui est identique à Abraham.
28 Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
Enfants d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
Voici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth, puis Kédar, Adbeêl, Mibsam,
30 Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
Michma, Douma, Massa, Hadad, Têma,
31 Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
Yetour, Nafich et Kêdma. Tels sont les fils d’Ismaël.
32 Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
Enfants de Ketoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimrân, Yokchân, Medân, Madiân, Yichbak et Chouah. Enfants de Yokchân: Cheba et Dedân.
33 Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
Enfants de Madiân: Efa, Efer, Hanoc, Abida et Eldaa. Tous ceux-là furent les enfants de Ketoura.
34 Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
Abraham engendra Isaac. Enfants d’Isaac: Esaü et Israël.
35 Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
Enfants d’Esaü: Elifaz, Reouêl, Yeouch, Yâlam et Korah.
36 Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
Enfants d’Elifaz: Têmân, Omar, Cefi, Gâtam, Kenaz, Timna et Amalec.
37 Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
Enfants de Reouêl: Nahath, Zérah, Chamma et Mizza.
38 Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
Enfants de Séir: Lotân, Chobal, Cibôn, Ana, Dichôn, Ecer et Dichân.
39 Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
Enfants de Lotân: Hori et Homam; la sœur de Lotân était Timna.
40 Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
Enfants de Chobal: Alyân, Manahath, Ebal, Chefi et Onam. Enfants de Cibôn: Ayya et Ana.
41 Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
Enfants de Ana: Dichôn… Enfants de Dichôn: Hamrân, Echbân, Yithrân et Kerân.
42 Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
Enfants d’Ecer: Bilhân, Zaavân et Yaakân. Enfants de Dichôn: Ouç et Arân.
43 Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
Ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Edom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Beor. Le nom de sa ville natale était Dinhaba.
44 Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
Béla étant mort, à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra.
45 Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
Yobab étant mort, à sa place régna Houcham, du pays des Témanites.
46 Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
Houcham étant mort, à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui défit Madiân dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
47 Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
Hadad étant mort, à sa place régna Samla, de Masrêka.
48 Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
Samla étant mort, à sa place régna Chaoul, de Rehoboth-sur-le-Fleuve.
49 Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
Chaoul étant mort, à sa place régna Baal-Hanân, fils d’Akhbor.
50 Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
Baal-Hanân étant mort à sa place régna Hadad, dont la ville avait nom Pâï et dont la femme s’appelait Mehêtabel, fille de Matred, fille de Mê-Zahab.
51 Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
Hadad mourut, et voici quels furent les chefs d’Edom: le chef Timna, le chef Alva, le chef Yethêth,
52 Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinôn,
53 Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
le chef Kenaz, le chef Têmân, le chef Mibçar,
54 Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.
le chef Magdiêl, le chef Iram. Tels furent les chefs d’Edom.