< Pirmā Laiku 1 >
2 Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
Kenan Mahalalel Jared.
3 Enohs, Metuzala, Lāmehs,
Enoch Methuselah Lamech.
4 Noa, Šems, Hams un Jafets.
Noah Shem Ham and Japheth.
5 Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
[the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
8 Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
[the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
9 Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
10 Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
11 Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
12 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
13 Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
14 Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
15 Un Hivi un Arki un Sini
And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
16 Un Arvadi un Cemari un Hamati.
And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
17 Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
[the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
19 Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
20 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
21 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
And Hadoram and Uzal and Diklah.
22 Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
And Ebal and Abimael and Sheba.
23 Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
24 Šems, Arvaksads, Šalus,
Shem - Arphaxad Shelah.
26 Serugs, Nahors, Tārus,
Serug Nahor Terah.
27 Ābrams, tas ir Ābrahāms.
Abram he [is] Abraham.
28 Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
[the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
29 Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
30 Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
31 Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
32 Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
33 Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
34 Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
35 Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
[the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
[the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
37 Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
[the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
38 Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
40 Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
[the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
41 Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
[the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
42 Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
[the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
43 Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
44 Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
45 Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
46 Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
47 Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
48 Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
49 Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
50 Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
51 Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
52 Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
53 Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
54 Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.
Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.