< Pirmā Laiku 1 >
2 Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
Kaïnan, Malaleël, Járed,
3 Enohs, Metuzala, Lāmehs,
Henok, Matoesala, Lámek,
4 Noa, Šems, Hams un Jafets.
Noë. Sem, Cham en Jáfet.
5 Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
De zonen van Jáfet waren: Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
6 Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
7 Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Dodanieten.
8 Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
De zonen van Cham waren: Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
9 Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
De zonen van Koesj waren: Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama: Sjeba en Dedan.
10 Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde.
11 Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten, de Naftoechieten,
12 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
13 Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
14 Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
15 Un Hivi un Arki un Sini
de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
16 Un Arvadi un Cemari un Hamati.
de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten.
17 Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
De zonen van Sem waren: Elam, Assjoer, Arpaksad, de Lydiërs, Aram, Oes, Choel, Géter en Mésjek.
18 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Éber.
19 Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
Éber had twee zonen: de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de wereld verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
20 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
21 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
Hadoram, Oezal en Dikla,
22 Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
Ebal, Abimaël, Sjeba,
23 Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
24 Šems, Arvaksads, Šalus,
Sem, Arpaksad, Sála,
26 Serugs, Nahors, Tārus,
Seroeg, Nachor, Tara
27 Ābrams, tas ir Ābrahāms.
en Abram; dat is dezelfde als Abraham.
28 Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
De zonen van Abraham waren Isaäk en Jisjmaël.
29 Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
Hier volgt de lijst van hun afstammelingen. De eerstgeborene van Jisjmaël was Nebajot; verder Kedar, Adbeël en Mibsam,
30 Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
Misjma, Doema en Massa, Chadad, Tema,
31 Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
Jetoer, Nafisj en Kédma. Dit zijn de zonen van Jisjmaël.
32 Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
Ketoera, de bijvrouw van Abraham, kreeg de volgende kinderen: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak en Sjóeach. Joksjan verwekte Sjeba en Dedan.
33 Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
De zonen van Midjan waren: Efa, Éfer, Chanok, Abida en Eldaä. Dat waren allen nakomelingen van Ketoera.
34 Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
Abraham was de vader van Isaäk. De zonen van Isaäk waren Esau en Israël.
35 Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
De zonen van Esau waren: Elifáz, Reoeël, Jeoesj, Jalam en Kórach.
36 Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
De zonen van Elifaz waren: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz, Timna en Amalek.
37 Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
De zonen van Reoeël waren: Náchat en Zérach, Sjamma en Mizza.
38 Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
De zonen van Seïr waren: Lotan. Sjobal, Sibon en Ana; verder Disjon, Éser en Disjan.
39 Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
De zonen van Lotan waren Chori en Homam; de zuster van Lotan was Timna.
40 Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
De zonen van Sjobal waren: Aljan, Manáchat, Ebal, Sjefi en Onam. De zonen van Sibon waren Ajja en Ana.
41 Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
De zoon van Ana was Disjon. De zonen van Disjon waren: Chamran, Esjban, Jitran en Keran.
42 Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
De zonen van Éser waren: Bilhan, Zaäwan en Akan. De zonen van Disjan waren Oes en Aran.
43 Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
En dit zijn de koningen, die over het land Edom regeerden, eer er een koning heerste over de zonen Israëls. Béla, de zoon van Beor; zijn hofstad heette Dinhaba.
44 Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
Na de dood van Béla regeerde Jobab, de zoon van Zérach uit Bosra in zijn plaats.
45 Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
Na de dood van Jobab regeerde Choesjam uit het land der Temanieten in zijn plaats.
46 Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
Na de dood van Choesjam regeerde Hadad, de zoon van Bedad, in zijn plaats. Hij was het, die Midjan in de vlakten van Moab versloeg; zijn stad heette Awit.
47 Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
Na de dood van Hadad regeerde Samla uit Masreka in zijn plaats.
48 Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
Na de dood van Samla regeerde Sjaoel uit Rechobot aan de rivier in zijn plaats.
49 Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
Na de dood van Sjaoel regeerde Báal-Chanan, de zoon van Akbor, in zijn plaats.
50 Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
Na de dood van Báal-Chanan regeerde Hadad in zijn plaats; zijn hofstad heette Paï; zijn vrouw heette Mehetabel, en was de dochter van Matred en kleindochter van Me-Zahab.
51 Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
Na de dood van Hadad waren er de volgende stamhoofden in Edom: die van Timna, Alja en Jetet,
52 Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
Oholibama, Ela en Pinon,
53 Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
Kenaz, Teman en Mibsar,
54 Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.
Magdiël en Iram. Dit waren dus de stamhoofden van Edom.