< Pirmā Laiku 8 >

1 Un Benjamins dzemdināja Belu, savu pirmdzimušo, Abzalu otru, Aru trešo,
便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
2 Nohu ceturto un Rafu piekto.
四子挪哈,五子拉法。
3 Un Belam bija bērni: Adars un Ģerus un Abiūds
比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
4 Un Abizuūs un Naēmans un Akoa
亞比書、乃幔、亞何亞、
5 Un Ģerus un Zepupans un Hūrams.
基拉、示孚汛、戶蘭。
6 Šie ir Eūda bērni, tie bija Ģebas iedzīvotāju tēvu namu virsnieki, un tos aizveda uz Manatu.
以忽的兒子作迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄;
7 Proti Naēmans, Ahija un Ģerus; tas tos aizveda un dzemdināja Uzu un Ahijudu.
以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。
8 Un Zakaraīms dzemdināja Moaba zemē, kad tas Hušimu un Baeru, savas sievas, bija atlaidis,
沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。
9 No Odezas, savas sievas, viņš dzemdināja Jobabu un Cibju un Mezu un Malkamu,
他與妻賀得同房,生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
10 Un Jeūcu un Zaķiju un Mirmu. Šie ir viņa dēli, tēvu namu virsnieki.
耶烏斯、沙迦、米瑪。他這些兒子都是族長。
11 Un no Hušimas viņš dzemdināja Abitobu un Elpaālu.
他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。
12 Un Elpaāla bērni ir: Ēbers un Mizeams un Zamers. Šis uztaisīja Onu un Ladu un viņu ciemus.
以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。
13 Un Brija un Šemus, tie bija Ajalones iedzīvotāju tēvu namu virsnieki; šie izdzina Gatas iedzīvotājus.
又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。
14 Un Ahijus, Zazaks un Jeremots
亞希約、沙煞、耶利末、
15 Un Zebadija un Arads un Aders
西巴第雅、亞拉得、亞得、
16 Un Mikaēlis un Jespus un Jokus, tie bija Brijas bērni.
米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。
17 Un Zebadija un Mešulams un Iskus un Hebers,
西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
18 Un Jezmerajus un Jezlija un Jobabs, tie bija Elpaāla bērni.
伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。
19 Un Jaķims un Sihrus un Zabdus
雅金、細基利、撒底、
20 Un Elioēnajus un Ciltajus un Eliēls
以利乃、洗勒太、以列、
21 Un Adaja un Braja un Zimrats, tie bija Šimeja bērni.
亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。
22 Un Jezpans un Ēbers un Eliēls
伊施班、希伯、以列、
23 Un Abdons un Sihrus un Hanans
亞伯頓、細基利、哈難、
24 Un Ananaja un Elams un Antotija
哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
25 Un Jepdeja un Pnuēls, tie bija Zazaka bērni.
伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。
26 Un ZamSerajus un Zekarija un Atalija.
珊示萊、示哈利、亞他利雅、
27 Un Jaērezija un Elija un Sihrus, tie bija Jerokama bērni.
雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。
28 Tie bija tēvu namu virsnieki savos rados un valdnieki un dzīvoja Jeruzālemē.
這些人都是著名的族長,住在耶路撒冷。
29 Un Gibeonā dzīvoja Gibeona tēvs, un viņa sievai bija vārds Maēka.
在基遍住的有基遍的父親耶利。他的妻名叫瑪迦;
30 Un viņa pirmdzimušais dēls bija Abdons, tad Curs un Ķis un Baāls un Nadabs.
他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、
31 Un Ģedors un Ahijus un Zeķers.
基多、亞希約、撒迦、米基羅。
32 Un Miklots dzemdināja Zimeū, un tie dzīvoja arīdzan blakām saviem brāļiem Jeruzālemē pie saviem brāļiem.
米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。
33 Un Ners dzemdināja Ķisu, un Ķis dzemdināja Saulu, un Sauls dzemdināja Jonatānu un Malķizuū un Abinadabu un Ezbaālu.
尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施‧巴力。
34 Un Jonatāna dēls bija Meribaāls, un Meribaāls dzemdināja Mihu.
約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
35 Un Mihas bērni bija: Pitons un Meleķs un Taērus un Ahazs.
米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯;
36 Un Ahazs dzemdināja Joadu, un Joadus dzemdināja Alemetu un Asmavetu un Zimru, un Zimrus dzemdināja Mocu,
亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;
37 Un Mocus dzemdināja Bineū, tā dēls bija Ravus, tā Eliazus, tā Acels.
摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。
38 Un Acelim bija seši dēli, un šie ir viņu vārdi: Asrikams, Bokrus un Ismaēls un Zearija un Obadija un Hanans. Visi šie ir Aceļa bērni.
亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。
39 Un viņa brāļa Ešeka bērni bija: Ulams, viņa pirmdzimušais, Jeūs, otrais, un Elivelets, trešais.
亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。
40 Un Ulama bērni bija stipri varoņi, kas stopu vilka, un tiem bija daudz bērnu un bērnu bērni, simts piecdesmit; tie visi bija Benjamina bērni.
烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。

< Pirmā Laiku 8 >