< Pirmā Laiku 6 >

1 Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
Vanakomana vaRevhi vaiva Gerishoni, Kohati naMerari.
2 Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
Vanakomana vaKohati vaiva: Amiramu, Izhari, Hebhuroni naUzieri.
3 Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
Vana vaAmiramu vaiva: Aroni, Mozisi naMiriamu. Vanakomana vaAroni vaiva: Nadhabhi, Abhihu, Ereazari naItamari.
4 Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
Ereazari aiva baba vaFinehasi, Finehasi baba vaAbhishua,
5 Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
Abhishua baba vaBhuki, Bhuki baba vaUzi,
6 Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
Uzi baba vaZerahia, Zerahia baba vaMerayoti,
7 Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
Merayoti baba vaAmaria, Amaria baba vaAhitubhi,
8 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
Ahitubhi baba vaZadhoki, Zadhoki baba vaAhimaazi,
9 Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
Ahimaazi baba vaAzaria, Azaria baba vaJohanani,
10 Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
Johanani baba vaAzaria. (Ndiye aibata basa somuprista mutemberi yakavakwa naSoromoni muJerusarema.)
11 Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
Azaria baba vaAmaria, Amaria baba vaAhitubhi.
12 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
Ahitubhi baba vaZadhoki, Zadhoki baba vaSharumi,
13 Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
Sharumi baba vaHirikia, Hirikia baba vaAzaria,
14 Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
Azaria baba vaSeraya uye Seraya baba vaJehozadhaki.
15 Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
(Jehozadhaki akadzingwa Jehovha paakaendesa Judha neJerusarema kuutapwa noruoko rwaNebhukadhinezari.)
16 Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
Vanakomana vaRevhi vaiva: Gerishoni, Kohati naMerari.
17 Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
Aya ndiwo mazita avanakomana vaGerishoni: Ribhini naShimei.
18 Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
Vanakomana vaKohati vaiva: Amiramu, Izhari, Hebhuroni naUzieri.
19 Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
Vanakomana vaMerari vaiva: Mairi naMushi. Idzi ndidzo dzimba dzavaRevhi dzakanyorwa maererano namazita amadzibaba avo:
20 Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
VaGerishoni: Ribhini mwanakomana wake, Jehati mwanakomana wake naZima mwanakomana wake,
21 Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
Joa mwanakomana wake Idho mwanakomana wake, Zera mwanakomana wake naJeaterai mwanakomana wake.
22 Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
Zvizvarwa zvaKohati zvaiva: Aminadhabhi mwanakomana wake, Kora mwanakomana wake, Asiri mwanakomana wake,
23 Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
Erikana mwanakomana wake, naEbhiasafi mwanakomana wake, Asiri mwanakomana wake,
24 Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
naTahati mwanakomana wake, Urieri mwanakomana wake, Uzia mwanakomana wake naShauri mwanakomana wake.
25 Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
Zvizvarwa zvaErikana zvaiva: Amasai, Ahimoti,
26 Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
Erikana mwanakomana wake, Zofai mwanakomana wake, naNahati mwanakomana wake,
27 Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
naEriabhi mwanakomana wake, Jerohamu mwanakomana wake, naErikana mwanakomana wake, naSamueri mwanakomana wake,
28 Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
Vanakomana vaSamueri vaiva: Joere dangwe rake naAbhija mwanakomana wake wechipiri.
29 Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
Zvizvarwa zvaMerari zvaiva: Mari, Ribhini mwanakomana wake, Shimei mwanakomana wake, Uza mwanakomana wake,
30 Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
Shimea mwanakomana wake, Hagia mwanakomana wake naAsaya mwanakomana wake.
31 Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
Ava ndivo varume vakagadzwa naDhavhidhi kuti vafambise basa rokuimba muimba yaJehovha mushure mokunge areka yawana pokuzorora imomo.
32 Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
Vaishumira uye vaiimba pamberi petabhenakeri, muTende Rokusangana, kusvikira Soromoni avaka temberi yaJehovha muJerusarema. Vaibata basa ravo maererano nemitemo yavakanga vakadzikirwa.
33 Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
Ava ndivo varume vaibata basa pamwe chete navanakomana vavo: kubva kuvaKohati: Hemani muimbi, mwanakomana waJoere, mwanakomana waSamueri,
34 Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
mwanakomana waErikana, mwanakomana waJerohamu, mwanakomana waErieri, mwanakomana waToa,
35 Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
mwanakomana waZufi, mwanakomana waErikana, mwanakomana waMahati, mwanakomana waAmasai,
36 Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
mwanakomana waErikana, mwanakomana waJoere, mwanakomana waAzaria, mwanakomana waZefania,
37 Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
mwanakomana waTahati, mwanakomana waAsiri, mwanakomana waEbhiasafi; mwanakomana waKora,
38 Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
mwanakomana waIzhari, mwanakomana waKohati, mwanakomana waRevhi mwanakomana waIsraeri.
39 Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
Uye mubatsiri waHemani pabasa ainzi Asafi akanga amire kurudyi rwake: Asafi mwanakomana waBherekia mwanakomana waShimea,
40 Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
mwanakomana waMikaeri, mwanakomana Bhaaseya, mwanakomana waMarikia,
41 Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
mwanakomana waEtini, mwanakomana waZera, mwanakomana waAdhaya,
42 Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
mwanakomana waEtani, mwanakomana waZima, mwanakomana waShimei,
43 Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
mwanakomana waJahati, mwanakomana waGerishoni, mwanakomana waRevhi;
44 Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
uye kubva kuvabatsiri vavo, vaMerari, kuruboshwe rwake, vaiva: Etani mwanakomana waKishi, mwanakomana waAbhidhi, mwanakomana waMaruki,
45 Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
mwanakomana waHashabhia, mwanakomana waAmazia, mwanakomana waHirikia,
46 Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
mwanakomana waAmuzi, mwanakomana waBhani, mwanakomana waShemeri,
47 Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
mwanakomana waMari, mwanakomana waMushi, mwanakomana waMerari, mwanakomana waRevhi.
48 Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
Vamwe vavo vaRevhi vakapiwa mamwe mabasa ose omutabhenakeri, imba yaMwari.
49 Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
Asi Aroni nezvizvarwa zvake ndivo vaiisa zvipiriso paaritari yezvipiriso zvinopiswa uye nepaaritari yezvinonhuhwira maererano nezvose zvaiitwa paNzvimbo Tsvene-tsvene, vachiyananisira Israeri maererano nezvose zvakanga zvarayirwa Mozisi muranda waMwari.
50 Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
Izvi ndizvo zvizvarwa zvaAroni: Ereazari mwanakomana wake, Finehasi mwanakomana wake, Abhishua mwanakomana wake
51 Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
Bhuki mwanakomana wake, Uzi mwanakomana wake naZerahia mwanakomana wake,
52 Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
Merayoti mwanakomana wake, Amaria mwanakomana wake, Ahitubhi mwanakomana wake,
53 Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
Zadhoki mwanakomana wake naAhimaazi mwanakomana wake.
54 Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
Idzi ndidzo dzakanga dziri nzvimbo dzavo dzavakagoverwa dzokugara senyika yavo (dzakapiwa kuzvizvarwa zvaAroni, avo vaibva kuimba yaKohati, nokuti mugove wokutanga wakanga uri wavo).
55 Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
Vakapiwa Hebhuroni iri muJudha namafuro ose akaipoteredza.
56 Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
Asi minda nemisha yose yakapoteredza guta iri yakapiwa kuna Karebhu mwanakomana waJefune.
57 Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
Saka zvizvarwa zvaAroni zvakapiwa Hebhuroni (Guta routiziro) uye Ribhina, Jatiri, Eshitemoa,
58 Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
Hireni, Dhebhiri,
59 Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
Ashani, Juta, Bheti Shemeshi pamwe chete namafuro awo.
60 Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
Uye kubva kurudzi rwaBhenjamini vakapiwa Gibheoni, Gebha Aremeti neAnatoti pamwe chete namafuro awo. Maguta aya, akagoverwa pakati pedzimba dzavaKohati akanga ari gumi namatatu pamwe chete.
61 Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
Zvimwe zvizvarwa zvaKohati zvakagoverwa maguta gumi kubva kudzimba dzorudzi rwehafu rwaManase.
62 Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
Zvizvarwa zvaGerishoni mhuri nemhuri zvakagoverwawo maguta gumi namatatu kubva kumarudzi aIsakari, Asheri naNafutari uye nokubva kuchikamu chorudzi rwaManase chiri muBhashani.
63 Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
Zvizvarwa zvaMerari, mhuri nemhuri zvakagoverwa maguta gumi namaviri kubva kumarudzi aRubheni, Gadhi naZebhuruni.
64 Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
Saka vaIsraeri vakapa vaRevhi maguta aya namafuro awo.
65 Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
Kubva kurudzi rwaJudha, rwaSimeoni norwaBhenjamini vakagoverwa maguta ayo akanga arehwa namazita.
66 Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
Vamwe vedzimba dzaKohati vakapiwa kuti ive nyika yavo, maguta kubva kurudzi rwaEfuremu.
67 Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
Munyika yamakomo yaEfuremu vakapiwa Shekemu (guta routiziro) neGezeri,
68 Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
neJokimeami, neBheti Horoni,
69 Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
Aijaroni, neGati Rimoni pamwe chete namafuro awo.
70 Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
Uye kubva kuhafu yorudzi rwaManase vaIsraeri vakapawo Aneri neBhireamu pamwe chete namafuro awo kuvaKohati vakanga vasara.
71 Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
VaGerishoni vakagamuchirawo zvinotevera: Kubva kuimba yehafu yorudzi rwaManase vakagamuchira Gorani muBhashani neAshitarotiwo pamwe chete namafuro awo;
72 Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
kubva kurudzi rwaIsakari vakagamuchira Kedheshi neDhabherati,
73 Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
Ramoti, neAnemi, pamwe chete namafuro awo;
74 Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
kubva kurudzi rwaAsheri vakagamuchira Mashari, neAbhidhoni,
75 Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
Hukoki neRehobhi pamwe chete namafuro awo;
76 Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
uye kubva kurudzi rwaNafutari vakagamuchira Kedheshi muGarirea, neHamoni neKiriataimi pamwe chete namafuro awo.
77 Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
VaMerari (vaRevhi vose vakanga vasara) vakagamuchira zvinotevera: Kubva kurudzi rwaZebhuruni vakagamuchira Jokineami, Karita Rimono, neTabhori pamwe chete namafuro awo;
78 Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
kubva kurudzi rwaRubheni mhiri kworwizi Jorodhani kumabvazuva kweJeriko vakagamuchirwawo Bhezeri murenje, Jaza,
79 Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
Kedhemoti neMefaati pamwe chete namafuro awo;
80 Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
uye kubva kurudzi rwaGadhi vakagamuchira Ramoti muGireadhi, Mahanaimi,
81 Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.
Heshibhoni neJazeri pamwe chete namafuro awo.

< Pirmā Laiku 6 >