< Pirmā Laiku 6 >

1 Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری.
2 Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل.
3 Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار.
4 Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع،
5 Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
بقی، عزی،
6 Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
زرحیا، مرایوت،
7 Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
امریا، اخیطوب،
8 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
صادوق، اخیمعص،
9 Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
عزریا، یوحانان،
10 Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد.
11 Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
امریا، اخیطوب،
12 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
صادوق، شلوم،
13 Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
حلقیا، عزریا، سرایا و
14 Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود.
15 Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
16 Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند.
17 Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند.
18 Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند.
19 Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
محلی و موشی پسران مراری بودند.
20 Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه،
21 Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
یوآخ، عدو، زارح و یاترای.
22 Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر،
23 Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
القانه، ابی‌آساف، اسیر،
24 Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول.
25 Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت.
26 Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت،
27 Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل.
28 Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود.
29 Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا.
30 Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
31 Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند.
32 Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند.
33 Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
34 Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح،
35 Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
صوف، القانه، مهت، عماسای،
36 Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا،
37 Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح،
38 Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب.
39 Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی،
40 Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
میکائیل، بعسیا، ملکیا،
41 Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
اتنی، زارح، عدایا،
42 Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
ایتان، زمه، شمعی،
43 Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
یحت، جرشون، لاوی.
44 Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک،
45 Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا،
46 Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
امصی، بانی، شامر،
47 Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
محلی، موشی، مراری و لاوی.
48 Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود.
49 Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند.
50 Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع،
51 Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
بقی، عزی، زرحیا،
52 Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
مرایوت، امریا، اخیطوب،
53 Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
صادوق و اخیمعص.
54 Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد.
55 Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
56 Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.)
57 Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس.
58 Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
59 Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
60 Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد.
61 Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد.
62 Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند.
63 Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد.
64 Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند.
65 Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد.
66 Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون.
67 Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
68 Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
69 Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
70 Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد.
71 Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛
72 Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره،
73 Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
راموت، عانیم؛
74 Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون،
75 Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
حقوق، رحوب؛
76 Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم.
77 Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر.
78 Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
79 Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
80 Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
81 Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.

< Pirmā Laiku 6 >