< Pirmā Laiku 6 >
1 Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
2 Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
3 Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
4 Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
5 Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
6 Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
7 Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
8 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
9 Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan,
10 Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
Johanan genuit Azariam: ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem.
11 Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
12 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
13 Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
14 Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec.
15 Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor.
16 Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
17 Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
18 Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
19 Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
20 Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
Gersom: Lobni filius ejus, Jahath filius ejus, Zamma filius ejus,
21 Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus.
22 Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
Filii Caath: Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus,
23 Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
Elcana filius ejus, Abiasaph filius ejus, Asir filius ejus,
24 Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
Thahath filius ejus, Uriel filius ejus, Ozias filius ejus, Saul filius ejus.
25 Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
Filii Elcana, Amasai et Achimoth
26 Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
et Elcana. Filii Elcana: Sophai filius ejus, Nahath filius ejus,
27 Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus.
28 Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.
29 Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus,
30 Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus.
31 Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
Isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
32 Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem: stabant autem juxta ordinem suum in ministerio.
33 Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
Hi vero sunt qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel,
34 Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu,
35 Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
36 Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
37 Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
38 Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël.
39 Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
40 Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
41 Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
42 Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
43 Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
filii Jeth, filii Gersom, filii Levi.
44 Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
45 Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
46 Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
47 Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
48 Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
49 Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
Aaron vero et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israël juxta omnia quæ præceperat Moyses servus Dei.
50 Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus,
51 Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus,
52 Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
Meraioth filius ejus, Amarias filius ejus, Achitob filius ejus,
53 Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
Sadoc filius ejus, Achimaas filius ejus.
54 Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
55 Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum:
56 Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone.
57 Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana ejus,
58 Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
59 Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
60 Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
De tribu autem Benjamin, Gabee et suburbana ejus, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
61 Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
62 Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
63 Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
64 Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
Dederunt quoque filii Israël Levitis civitates, et suburbana earum:
65 Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Juda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Benjamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
66 Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
67 Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
68 Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
69 Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum.
70 Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana ejus, Balaam et suburbana ejus: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
71 Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse, Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astaroth cum suburbanis suis.
72 Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
73 Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
Ramoth quoque et suburbana ejus, et Anem cum suburbanis suis.
74 Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
75 Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
Hucac quoque et suburbana ejus, et Rohob cum suburbanis suis.
76 Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana ejus.
77 Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis sus:
78 Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis,
79 Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
Cademoth quoque et suburbana ejus, et Mephaat cum suburbanis suis.
80 Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis,
81 Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.
sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis.