< Pirmā Laiku 6 >
1 Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리요,
2 Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
3 Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 아들들은 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이며
4 Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
엘르아살은 비느하스를 낳았고, 비느하스는 아비수아를 낳았고,
5 Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
아비수아는 북기를 낳았고, 북기는 웃시를 낳았고,
6 Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
웃시는 스라히야를 낳았고, 스라히야는 므라욧을 낳았고,
7 Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
므라욧은 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
8 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 아히마아스를 낳았고,
9 Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
아히마아스는 아사랴를 낳았고, 아사랴는 요하난을 낳았고,
10 Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 전에서 제사장의 직분을 행한 자며
11 Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
아사랴는 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
12 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 살룸을 낳았고,
13 Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
살룸은 힐기야를 낳았고, 힐기야는 아사랴를 낳았고,
14 Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
아사랴는 스라야를 낳았고, 스라야는 여호사닥을 낳았으며,
15 Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 갔었더라
16 Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리며
17 Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
게르손의 아들의 이름은 립니와, 시므이요,
18 Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
19 Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
므라리의 아들들은 말리와, 무시라 이 레위 사람의 집들이 그 종족을 따라 이러하니
20 Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
게르손에게서 난 자는 곧 그 아들 립니요, 그 아들은 야핫이요, 그 아들은 심마요,
21 Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
그 아들은 요아요, 그 아들은 잇도요, 그 아들은 세라요, 그 아들은 여아드래며,
22 Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요, 그 아들은 고라요, 그 아들은 앗실이요,
23 Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
그 아들은 엘가나요, 그 아들은 에비아삽이요, 그 아들은 앗실이요,
24 Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
그 아들은 다핫이요, 그 아들은 우리엘이요, 그 아들은 웃시야요, 그 아들은 사울이며,
25 Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
엘가나의 아들들은 아마새와, 아히못이라
26 Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
엘가나로 말하면 그 자손은 이러하니 그 아들은 소배요, 그 아들은 나핫이요,
27 Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요, 그 아들은 엘가나며,
28 Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요, 다음은 아비야며,
29 Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
므라리에게서 난 자는 말리요, 그 아들은 립니요, 그 아들은 시므이요, 그 아들은 웃사요,
30 Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
그 아들은 시므아요, 그 아들은 학기야요, 그 아들은 아사야더라
31 Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매
32 Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 전을 세울 때까지 저희가 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 반열대로 직무를 행하였더라
33 Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
직무를 행하는 자와 그 아들들이 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 저는 요엘의 아들이요, 요엘은 사무엘의 아들이요,
34 Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
사무엘은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 여로함의 아들이요, 여로함은 엘리엘의 아들이요, 엘리엘은 도아의 아들이요,
35 Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
도아는 숩의 아들이요, 숩은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 마핫의 아들이요, 마핫은 아마새의 아들이요,
36 Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
아마새는 엘가나의 아들이요, 엘가나는 요엘의 아들이요, 요엘은 아사랴의 아들이요, 아사랴는 스바냐의 아들이요,
37 Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
스바냐는 다핫의 아들이요, 다핫은 앗실의 아들이요, 앗실은 에비아삽의 아들이요, 에비아삽은 고라의 아들이요,
38 Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 그핫의 아들이요, 그핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이며,
39 Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
헤만의 형제 아삽은 헤만의 우편에서 직무를 행하였으니 저는 베레갸의 아들이요, 베레갸는 시므아의 아들이요,
40 Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
시므아는 미가엘의 아들이요, 미가엘은 바아세야의 아들이요, 바아세야는 말기야의 아들이요,
41 Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
말기야는 에드니의 아들이요, 에드니는 세라의 아들이요,
42 Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
아다야는 에단의 아들이요, 에단은 심마의 아들이요, 심마는 시므이의 아들이요,
43 Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르손의 아들이요, 게르손은 레위의 아들이며,
44 Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
저희의 형제 므라리의 자손 중 그 좌편에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요, 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요,
45 Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
말룩은 하사뱌의 아들이요, 하사뱌는 아마시야의 아들이요, 아마시야는 힐기야의 아들이요,
46 Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요,
47 Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
세멜은 말리의 아들이요, 말리는 무시의 아들이요, 무시는 므라리의 아들이요, 므라리는 레위의 아들이며,
48 Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
저희의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라
49 Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
아론과 그 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명대로 이스라엘을 위하여 속죄하니
50 Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
아론의 자손들은 이러하니라 그 아들은 엘르아살이요, 그 아들은 비느하스요, 그 아들은 아비수아요
51 Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
그 아들은 북기요, 그 아들은 웃시요, 그 아들은 스라히야요
52 Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
그 아들은 므라욧이요, 그 아들은 아마랴요, 그 아들은 아히둡이요
53 Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
그 아들은 사독이요, 그 아들은 아히마아스더라
54 Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
저희의 거한 곳은 사방 지경 안에 있으니 그 향리는 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 족속이 먼저 제비 뽑았으므로
55 Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
저희에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 들을 주었고
56 Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
그 성의 밭과 향리는 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
57 Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 들과 얏딜과 에스드모아와 그 들과
58 Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
힐렌과 그 들과 드빌과 그 들과
59 Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
아산과 그 들과 벧세메스와 그 들이며
60 Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 들과 알레멧과 그 들과 아나돗과 그 들을 주었으니 그핫 족속의 얻은 성이 모두 열 셋이었더라
61 Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
그핫 자손의 남은 자에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 제비뽑아 열 성을 주었고
62 Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
게르손 자손에게는 그 족속대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열 세 성을 주었고
63 Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
므라리 자손에게는 그 족속대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열 두 성을 주었더라
64 Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
이스라엘 자손이 이 모든 성과 그 들을 레위 자손에게 주되
65 Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성을 제비 뽑아 주었더라
66 Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
그핫 자손의 몇 족속은 에브라임 지파 중에서 성을 얻어 영지를 삼았으며
67 Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
또 저희에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 들과 게셀과 그 들과
68 Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
욕므암과 그 들과 벧호론과 그 들과
69 Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
아얄론과 그 들과 가드림몬과 그 들이며
70 Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
또 그핫 자손의 남은 족속에게는 므낫세 반 지파중에서 아넬과 그 들과 빌르암과 그 들을 주었더라
71 Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 바산의 골란과 그 들과 아스다롯과 그 들을 주었고
72 Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 들과 다브랏과 그 들과
73 Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
라못과 그 들과 아넴과 그 들을 주었고
74 Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
아셀 지파 중에서 마살과 그 들과 압돈과 그 들과
75 Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
후곡과 그 들과 르홉과 그 들을 주었고
76 Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 들과 함몬과 그 들과 기랴다임과 그 들을 주었더라
77 Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 들과 다볼과 그 들을 주었고
78 Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
또 요단 건너 동편 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 들과 야사와 그 들과
79 Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
그데못과 그 들과 메바앗과 그 들을 주었고
80 Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 들과 마하나임과 그 들과
81 Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.
헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라