< Pirmā Laiku 6 >

1 Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari.
2 Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
Fils de Caath: Amram, Isaar et Oziel.
3 Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
Fils d’Amram: Aaron, Moïse et Marie. — Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar. —
4 Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
Eléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abisué;
5 Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
Abisué engendra Bocci; Bocci engendra Ozi;
6 Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
Ozi engendra Zaraïas; Zaraïas engendra Méraïoth;
7 Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
Méraïoth engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
8 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Achimaas;
9 Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
Achimaas engendra Azarias; Azarias engendra Johanan;
10 Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
Johanan engendra Azarias: c’est lui qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
11 Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
Azarias engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
12 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Sellum;
13 Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
Sellum engendra Helcias; Helcias engendra Azarias;
14 Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
Azarias engendra Saraïas; Saraïas engendra Josédec.
15 Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
Josédec partit pour l’exil quand Yahweh fil emmener en captivité Juda et Jérusalem par l’intermédiaire de Nabuchodonosor.
16 Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari. —
17 Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
Voici les noms des fils de Gersom: Lobni et Séméï. —
18 Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
Fils de Caath: Amram, Isaar, Hébron et Oziel. —
19 Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
Fils de Mérari: Moholi et Musi. Voici les familles de Lévi selon leurs pères:
20 Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
De Gersom: Lobni, son fils; Jahath, son fils; Zamma, son fils;
21 Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
Joah, son fils; Addo, son fils; Zara, son fils; Jethraï, son fils. —
22 Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
Fils de Caath: Aminadab, son fils; Coré, son fils; Asir, son fils;
23 Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
Elcana, son fils; Abiasaph, son fils; Asir, son fils;
24 Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
Thahath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
25 Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
Fils d’Elcana: Amasaï et Achimoth;
26 Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
Elcana, son fils; Sophaï, son fils; Nahath, son fils;
27 Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
Eliab, son fils; Jéroham, son fils; Elcana, son fils.
28 Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
Fils de Samuel: le premier-né Vasséni, et Abia. —
29 Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
Fils de Mérari: Moholi; Lobni, son fils; Séméï, son fils; Oza, son fils;
30 Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
Sammaa, son fils; Haggia, son fils; Asaïa, son fils.
31 Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
Voici ceux que David établit pour diriger le chant dans la maison de Yahweh, depuis que l’arche eut un lieu de repos:
32 Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
ils remplirent les fonctions de chantres devant la Demeure de la tente de réunion, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de Yahweh à Jérusalem, et ils se tenaient à leur service selon leur règlement. —
33 Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
Voici ceux qui officiaient avec leurs fils: — D’entre les fils des Caathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
fils d’Elcana, fils de Jéroham, fils d’Eliel, fils de Thohu,
35 Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
fils de Suph, fils d’Elcana, fils de Mahath, fils d’Amasaï,
36 Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
fils d’Elcana, fils de Joël, fils d’Azarias, fils de Sophonias,
37 Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
fils de Thahath, fils d’Asir, fils d’Abiasaph, fils de Coré,
38 Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
fils d’Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d’Israël.
39 Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
— Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite: Asaph, fils de Barachias, fils de Samaa,
40 Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
41 Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
fils d’Athanaï, fils de Zara, fils d’Adaïa,
42 Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
fils d’Ethan, fils de Zamma, fils de Séméï,
43 Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
fils de Jeth, fils de Gersom, fils de Lévi.
44 Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
— Fils de Mérari, leurs frères, à la gauche: Ethan, fils de Cusi, fils d’Abdi, fils de Maloch,
45 Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
fils de Hasabias, fils d’Amasias, fils de Helcias,
46 Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
47 Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
Leurs frères, les lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle de la maison de Yahweh.
49 Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
Mais Aaron et ses fils brûlaient les victimes sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums; ils avaient à remplir tout le ministère du saint des saints, et à faire l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
50 Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
Voici les fils d’Aaron: Eléazar, son fils; Phinées, son fils; Abisué, son fils;
51 Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
Bocci, son fils; Ozi, son fils; Zaraïas, son fils;
52 Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
Méraïoth, son fils; Amarias, son fils; Achitob, son fils;
53 Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
Sadoc, son fils; Achimaas, son fils.
54 Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
Voici leurs habitations, selon leurs enceintes, dans leurs territoires: — Aux fils d’Aaron, de la famille des Caathites, désignés les premiers par le sort,
55 Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
on donna Hébron, dans le pays de Juda, et les pâturages qui l’entourent;
56 Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
mais on donna le territoire de la ville et ses villages à Caleb, fils de Jéphoné.
57 Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
On donna donc aux fils d’Aaron la ville de refuge Hébron, Lobna et ses pâturages,
58 Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
Jéther, Esthémo et ses pâturages, Hélon et ses pâturages, Dabir et ses pâturages,
59 Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
Asan et ses pâturages, Bethsémès et ses pâturages;
60 Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
de la tribu de Benjamin, Gabée et ses pâturages, Almath et ses pâturages, Anathoth et ses pâturages. Total de leurs villes: treize villes, d’après leurs familles.
61 Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
— Les autres fils de Caath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu, de la demi-tribu de Manassé.
62 Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
Les fils de Gersom, d’après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issachar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé, en Basan.
63 Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
Les fils de Mérari, d’après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
64 Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs pâturages.
65 Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent par leurs noms.
66 Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
Pour les autres familles des fils de Caath, les villes qui leur échurent furent de la tribu d’Ephraïm.
67 Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
On leur donna: la ville de refuge Sichem et ses pâturages, dans la montagne d’Ephraïm, Gazer et ses pâturages,
68 Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
Jecmaam et ses pâturages, Bethoron et ses pâturages,
69 Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
Hélon et ses pâturages, Geth-Remmon et ses pâturages;
70 Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
et de la demi-tribu de Manassé, Aner et ses pâturages, Balaam et ses pâturages: pour les familles des autres fils de Caath.
71 Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
On donna aux fils de Gersom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan et ses pâturages, Astharoth et ses pâturages;
72 Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
de la tribu d’Issachar, Cédès et ses pâturages, Dabéreth et ses pâturages,
73 Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
Ramoth et ses pâturages, Anem et ses pâturages;
74 Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
de la tribu d’Aser, Masal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,
75 Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
Hucac et ses pâturages, Rohob et ses pâturages;
76 Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
et de la tribu de Nephthali, Cédès en Galilée et ses pâturages, Hamon et ses pâturages, et Cariathaïm et ses pâturages.
77 Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
On donna au reste des Lévites, aux fils de Mérari: de la tribu de Zabulon, Remmono et ses pâturages, Thabor et ses pâturages;
78 Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
de l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Bosor, au désert, et ses pâturages, Jassa et ses pâturages,
79 Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
Cadémoth et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages;
80 Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses pâturages, Manaïm, et ses pâturages,
81 Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.
Hésebon et ses pâturages, Jézer et ses pâturages.

< Pirmā Laiku 6 >