< Pirmā Laiku 6 >
1 Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
2 Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
5 Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
6 Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
7 Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
8 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
9 Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
10 Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
11 Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
12 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
13 Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
14 Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
15 Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
17 Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
18 Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
20 Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
23 Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
24 Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
26 Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
27 Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
29 Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
30 Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
32 Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
33 Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
34 Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
35 Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
36 Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
37 Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
38 Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39 Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
40 Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
41 Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
42 Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
43 Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44 Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
45 Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
46 Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
47 Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48 Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
49 Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
50 Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
51 Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
52 Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
53 Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
55 Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
56 Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
57 Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
58 Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
59 Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
60 Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
61 Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
62 Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
64 Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
65 Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
67 Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
68 Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
69 Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
70 Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
72 Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
73 Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
74 Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
75 Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
76 Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
77 Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
78 Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
79 Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
80 Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
81 Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.
and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.