< Pirmā Laiku 6 >

1 Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
and Johanan begat Azariah (he it is that executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem),
11 Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
and Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
15 Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
And Jehozadak went [into captivity], when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
And the sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers’ [houses].
20 Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
And the sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
26 Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27 Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
And the sons of Samuel: the first-born, [Joel], and the second Abijah.
29 Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after that the ark had rest.
32 Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
And they ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
33 Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
And these are they that waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
And on the left hand their brethren the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
And their brethren the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
49 Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
But Aaron and his sons offered upon the altar of burnt-offering, and upon the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
Now these are their dwelling-places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the [first] lot),
55 Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
to them they gave Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it;
56 Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
but the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
58 Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
59 Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
and Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs;
60 Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
And unto the rest of the sons of Kohath [were given] by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62 Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
And to the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
Unto the sons of Merari [were given] by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
And the children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
65 Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
And some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
And they gave unto them the cities of refuge, Shechem in the hill-country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
68 Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
and Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs,
69 Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
and Aijalon with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs;
70 Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
Unto the sons of Gershom [were given], out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
72 Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
73 Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
74 Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
75 Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
76 Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
77 Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
Unto the rest of [the Levites], the sons of Merari, [were given], out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;
78 Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, [were given them], out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
79 Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
81 Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.
and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.

< Pirmā Laiku 6 >