< Pirmā Laiku 6 >
1 Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
2 Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
3 Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
4 Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
5 Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
6 Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
7 Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
8 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
9 Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
10 Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
11 Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
12 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
13 Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
14 Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
15 Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
16 Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
17 Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
18 Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
19 Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
20 Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
21 Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
22 Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
23 Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
24 Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
25 Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
26 Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
27 Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
28 Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
29 Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
30 Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
31 Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
32 Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
33 Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
34 Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
35 Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
36 Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
37 Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
38 Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
39 Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
40 Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
41 Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
42 Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
43 Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
44 Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
45 Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
46 Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
47 Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
48 Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
49 Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
50 Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
51 Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
52 Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
53 Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
54 Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
55 Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
56 Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
57 Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
58 Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
59 Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
60 Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
61 Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
62 Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
63 Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
64 Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
65 Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
66 Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
67 Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
68 Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
69 Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
70 Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
71 Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
72 Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
73 Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
74 Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
75 Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
76 Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
77 Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
78 Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
79 Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
80 Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
81 Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.
og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.