< Pirmā Laiku 25 >
1 Un Dāvids ar tiem kara lielkungiem nodalīja pie kalpošanas no Asafa un Hemana un Jedituna bērniem, kas garīgas dziesmas dziedāja ar koklēm un soma stabulēm un pulkstenīšiem, un to vīru skaits, kas savā kalpošanā stāvēja, bija:
Daudi, pamoja na majemadari wa jeshi, wakawatenga baadhi ya wana wa Asafu, wana wa Hemani na wana wa Yeduthuni, kwa ajili ya huduma ya kutoa unabii, wakitumia vinubi, zeze na matoazi. Hii ndiyo orodha ya watu waliofanya huduma hii:
2 No Asafa bērniem: Zakurs un Jāzeps un Netanija un Azarelus; tie bija Asafa bērni apakš Asafa, kas pie ķēniņa garīgas dziesmas dziedāja.
Kutoka kwa wana wa Asafu walikuwa: Zakuri, Yosefu, Nethania na Asarela. Wana wa Asafu walikuwa chini ya usimamizi wa Asafu, ambaye alitoa unabii chini ya usimamizi wa mfalme.
3 No Jedituna: Jedituna bērni bija: Ģedalija un Corus un Ješaja, Hašabija un Matatija (un Zimei), tie seši, apakš sava tēva Jedituna ar koklēm garīgas dziesmas dziedādami, To Kungu teikt un slavēt.
Wana wa Yeduthuni walikuwa sita: Gedalia, Seri, Yeshaya, Shimei, Hashabia, na Matithia, nao walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao Yeduthuni, wao walikuwa wakitoa unabii wakitumia vinubi, wakimshukuru na kumtukuza Bwana.
4 No Hemana: Hemana bērni bija: Buķija, Matanija, Uziēls, Zebuēls un Jerimots, Ananija, Hananus, Eliatus, Ģidaltus, RomamtiEzers, Jazbekazus, Malotus, Otirs, Maēziots.
Wana wa Hemani walikuwa: Bukia, Matania, Uzieli, Shebueli na Yeremothi, Hanania, Hanani, Eliatha, Gidalti na Romamti-Ezeri, Yoshbekasha, Malothi, Hothiri na Mahaziothi.
5 Šie visi bija Hemana bērni, kas bija ķēniņa redzētājs Dieva vārdos, pacelt ragu; un Dievs Hemanam deva četrpadsmit dēlus un trīs meitas.
Wote hawa walikuwa wana wa Hemani mwonaji wa mfalme. Aliwapata wana hawa kutokana na ahadi ya Mungu ili kumwinua. Mungu alimpa Hemani wana kumi na wanne na binti watatu.
6 Šie visi bija apakš saviem tēviem pie dziedāšanas Tā Kunga namā ar pulkstenīšiem, soma stabulēm un koklēm pie Dieva nama kalpošanas, apakš ķēniņa, Asafa, Jedituna un Hemana.
Hawa wanaume wote walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao kwa ajili ya uimbaji katika Hekalu la Bwana wakitumia matoazi, zeze na vinubi, kwa ajili ya huduma katika nyumba ya Mungu. Asafu, Yeduthuni na Hemani walikuwa chini ya usimamizi wa mfalme.
7 Un viņu skaits ar viņu brāļiem, kas Tā Kunga dziesmās bija mācīti, visi dziesmu pratēji bija divsimt astoņdesmit un astoņi.
Pamoja na ndugu zao wote walikuwa wamefundishwa na kuwa stadi wa uimbaji kwa Bwana. Idadi yao walikuwa 288.
8 Un tie meta meslus par savu kalpošanas kārtu visi kopā, tā priekš maza, kā priekš liela, tā priekš mācītāja, kā priekš mācekļa.
Vijana kwa wazee, walimu kwa wanafunzi, wote walipanga kazi zao kwa kupiga kura.
9 Pirmā meslu zīme krita Asafam un Jāzepam; otrā Ģedalijam ar viņa brāļiem un viņa dēliem, to bija divpadsmit.
Kura ya kwanza, ambayo ilikuwa kwa ajili ya Asafu, ilimwangukia Yosefu, wanawe na jamaa zake, 12 Ya pili ikamwangukia Gedalia, yeye na wanawe pamoja na jamaa zake, 12
10 Trešā Zakuram ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
Ya tatu ikamwangukia Zakuri, wanawe na jamaa zake, 12
11 Ceturtā Jecrum ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
ya nne ikamwangukia Isri, // wanawe na jamaa zake, 12
12 Piektā Netanijam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
ya tano ikamwangukia Nethania, wanawe na jamaa zake, 12
13 Sestā Buķijam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
ya sita ikamwangukia Bukia, wanawe na jamaa zake, 12
14 Septītā Jezreēlim ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
ya saba ikamwangukia Yesarela, // wanawe na jamaa zake, 12
15 Astotā Ješajam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
ya nane ikamwangukia Yeshaya, wanawe na jamaa zake, 12
16 Devītā Metanijam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
ya tisa ikamwangukia Matania, wanawe na jamaa zake, 12
17 Desmitā Šimejum ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
ya kumi ikamwangukia Shimei, wanawe na jamaa zake, 12
18 Vienpadsmitā Azareēlim ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
ya kumi na moja ikamwangukia Azareli, // wanawe na jamaa zake, 12
19 Divpadsmitā Hašabijam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
ya kumi na mbili ikamwangukia Hashabia, wanawe na jamaa zake, 12
20 Trīspadsmitā Zubuēlim ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
ya kumi na tatu ikamwangukia Shubaeli, wanawe na jamaa zake, 12
21 Četrpadsmitā Matitijam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
ya kumi na nne ikamwangukia Matithia, wanawe na jamaa zake, 12
22 Piecpadsmitā Jeremotam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
ya kumi na tano ikamwangukia Yeremothi, wanawe na jamaa zake, 12
23 Sešpadsmitā Ananijam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
Ya kumi na sita ikamwangukia Hanania, wanawe na jamaa zake, 12
24 Septiņpadsmitā Jazbekazum ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
ya kumi na saba ikamwangukia Yoshbekasha, wanawe na jamaa zake, 12
25 Astoņpadsmitā Hananum ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
ya kumi na nane ikamwangukia Hanani, wanawe na jamaa zake, 12
26 Deviņpadsmitā Malotum ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
ya kumi na tisa ikamwangukia Malothi, wanawe na jamaa zake, 12
27 Divdesmitā Elijatam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
ya ishirini ikamwangukia Eliatha, wanawe na jamaa zake, 12
28 Divdesmit pirmā Otiram ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
ya ishirini na moja ikamwangukia Hothiri, wanawe na jamaa zake, 12
29 Divdesmit otrā Ģidaltum ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
ya ishirini na mbili ikamwangukia Gidalti, wanawe na jamaa zake, 12
30 Divdesmit trešā Maēsiotam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
ya ishirini na tatu ikamwangukia Mahaziothi, wanawe na jamaa zake, 12
31 Divdesmit ceturtā RomamtiEzeram ar viņa dēliem un ar viņa brāļiem, to bija divpadsmit.
ya ishirini na nne ikamwangukia Romamti-Ezeri, wanawe na jamaa zake, 12.