< Pirmā Laiku 25 >
1 Un Dāvids ar tiem kara lielkungiem nodalīja pie kalpošanas no Asafa un Hemana un Jedituna bērniem, kas garīgas dziesmas dziedāja ar koklēm un soma stabulēm un pulkstenīšiem, un to vīru skaits, kas savā kalpošanā stāvēja, bija:
大衛和眾首領分派亞薩、希幔,並耶杜頓的子孫彈琴、鼓瑟、敲鈸、唱歌。他們供職的人數記在下面:
2 No Asafa bērniem: Zakurs un Jāzeps un Netanija un Azarelus; tie bija Asafa bērni apakš Asafa, kas pie ķēniņa garīgas dziesmas dziedāja.
亞薩的兒子撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉都歸亞薩指教,遵王的旨意唱歌。
3 No Jedituna: Jedituna bērni bija: Ģedalija un Corus un Ješaja, Hašabija un Matatija (un Zimei), tie seši, apakš sava tēva Jedituna ar koklēm garīgas dziesmas dziedādami, To Kungu teikt un slavēt.
耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、哈沙比雅、瑪他提雅、示每共六人,都歸他們父親耶杜頓指教,彈琴,唱歌,稱謝,頌讚耶和華。
4 No Hemana: Hemana bērni bija: Buķija, Matanija, Uziēls, Zebuēls un Jerimots, Ananija, Hananus, Eliatus, Ģidaltus, RomamtiEzers, Jazbekazus, Malotus, Otirs, Maēziots.
希幔的兒子布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提‧以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀;
5 Šie visi bija Hemana bērni, kas bija ķēniņa redzētājs Dieva vārdos, pacelt ragu; un Dievs Hemanam deva četrpadsmit dēlus un trīs meitas.
這都是希幔的兒子,吹角頌讚。希幔奉上帝之命作王的先見。上帝賜給希幔十四個兒子,三個女兒,
6 Šie visi bija apakš saviem tēviem pie dziedāšanas Tā Kunga namā ar pulkstenīšiem, soma stabulēm un koklēm pie Dieva nama kalpošanas, apakš ķēniņa, Asafa, Jedituna un Hemana.
都歸他們父親指教,在耶和華的殿唱歌、敲鈸、彈琴、鼓瑟,辦上帝殿的事務。亞薩、耶杜頓、希幔都是王所命定的。
7 Un viņu skaits ar viņu brāļiem, kas Tā Kunga dziesmās bija mācīti, visi dziesmu pratēji bija divsimt astoņdesmit un astoņi.
他們和他們的弟兄學習頌讚耶和華;善於歌唱的共有二百八十八人。
8 Un tie meta meslus par savu kalpošanas kārtu visi kopā, tā priekš maza, kā priekš liela, tā priekš mācītāja, kā priekš mācekļa.
這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同掣籤分了班次。
9 Pirmā meslu zīme krita Asafam un Jāzepam; otrā Ģedalijam ar viņa brāļiem un viņa dēliem, to bija divpadsmit.
掣籤的時候,第一掣出來的是亞薩的兒子約瑟。第二是基大利;他和他弟兄並兒子共十二人。
10 Trešā Zakuram ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第三是撒刻;他和他兒子並弟兄共十二人。
11 Ceturtā Jecrum ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第四是伊洗利;他和他兒子並弟兄共十二人。
12 Piektā Netanijam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第五是尼探雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
13 Sestā Buķijam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第六是布基雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
14 Septītā Jezreēlim ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第七是耶薩利拉;他和他兒子並弟兄共十二人。
15 Astotā Ješajam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第八是耶篩亞;他和他兒子並弟兄共十二人。
16 Devītā Metanijam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第九是瑪探雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
17 Desmitā Šimejum ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第十是示每;他和他兒子並弟兄共十二人。
18 Vienpadsmitā Azareēlim ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第十一是亞薩烈;他和他兒子並弟兄共十二人。
19 Divpadsmitā Hašabijam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第十二是哈沙比雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
20 Trīspadsmitā Zubuēlim ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第十三是書巴業;他和他兒子並弟兄共十二人。
21 Četrpadsmitā Matitijam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第十四是瑪他提雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
22 Piecpadsmitā Jeremotam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第十五是耶利摩;他和他兒子並弟兄共十二人。
23 Sešpadsmitā Ananijam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第十六是哈拿尼雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
24 Septiņpadsmitā Jazbekazum ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第十七是約施比加沙;他和他兒子並弟兄共十二人。
25 Astoņpadsmitā Hananum ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第十八是哈拿尼;他和他兒子並弟兄共十二人。
26 Deviņpadsmitā Malotum ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第十九是瑪羅提;他和他兒子並弟兄共十二人。
27 Divdesmitā Elijatam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第二十是以利亞他;他和他兒子並弟兄共十二人。
28 Divdesmit pirmā Otiram ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第二十一是何提;他和他兒子並弟兄共十二人。
29 Divdesmit otrā Ģidaltum ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第二十二是基大利提;他和他兒子並弟兄共十二人。
30 Divdesmit trešā Maēsiotam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
第二十三是瑪哈秀;他和他兒子並弟兄共十二人。
31 Divdesmit ceturtā RomamtiEzeram ar viņa dēliem un ar viņa brāļiem, to bija divpadsmit.
第二十四是羅幔提‧以謝;他和他兒子並弟兄共十二人。