< Pirmā Laiku 24 >
1 Un šī bija Ārona bērnu kārta. Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
2 Bet Nadabs un Abijus nomira priekš sava tēva, un tiem bērnu nebija, un Eleazars un Ītamars palika par priesteriem.
Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
3 Un Dāvids tos nodalīja, Cadoku no Eleazara bērniem un Aķimeleku no Ītamara bērniem, pēc viņu kalpošanas kārtas.
Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
4 Un Eleazara bērnos tapa atrastas vairāk vīriešu galvas, nekā Ītamara bērnos, un tie tos nodalīja; no Eleazara bērniem bija sešpadsmit tēvu namu virsnieki, bet no Ītamara bērniem bija astoņi virsnieki pēc saviem tēvu namiem.
Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
5 Un tos nodalīja caur meslošanu, tā šos kā viņus, jo virsnieki svētā vietā un virsnieki Dieva priekšā bija no Eleazara un Ītamara bērniem.
Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
6 Un Šemaja, Netaneēļa dēls, skrīveris no Levitiem, tos uzrakstīja ķēniņa priekšā un lielkungu un priestera Cadoka un Aķimeleka, Abjatara dēla, un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā; viens tēva nams tapa ņemts no Eleazara, un viens tāpat tapa ņemts no Ītamara.
Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
7 Un tā pirmā meslu zīme krita Jojaribam, otrā Jedajam,
Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
8 Trešā Harimam, ceturtā Zeorimam,
den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
9 Piektā Malhijam, sestā Mejaminam,
den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
10 Septītā Akocam, astotā Abijam,
den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
11 Devītā Jezuam, desmitā Šekanijam,
den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
12 Vienpadsmitā Eliazibam, divpadsmitā Jaķimam,
den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
13 Trīspadsmitā Upam, četrpadsmitā Jezebeabam,
den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
14 Piecpadsmitā Bilgam, sešpadsmitā Imeram.
den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
15 Septiņpadsmitā Heziram, astoņpadsmitā Apicecam,
den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
16 Deviņpadsmitā Petahjam, divdesmitā Jezķelim,
den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
17 Divdesmit pirmā Jaķinam, divdesmit otrā Gamulam,
den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
18 Divdesmit trešā Delajam, divdesmit ceturtā Maāzijam.
den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
19 Šī ir viņu kalpošanas kārta, iet Tā Kunga namā pēc sava likuma caur Āronu, savu tēvu, kā tam Tas Kungs, Israēla Dievs, bija pavēlējis.
Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
20 Un no tiem citiem Levja bērniem: no Amrama bērniem bija Zubaēls, no Zubaēla bērniem Jekdeja.
Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
21 No Rekabejas: Rekabejas bērniem virsnieks bija Jezija.
till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
22 No Jeceara bērniem bija Zalomots, no Zalamota bērniem Jakats.
till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
23 Un no (Hebrona) bērniem bija: Jerijus (pirmais), Amarija otrais, Jaēziēls trešais, Jakmeams ceturtais.
Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
24 Uziēļa bērni Miha: no Mihas bērniem: Zamirs.
Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
25 Mihas brālis bija Jezija: no Jezijas bērniem: Zaharija.
Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
26 Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus; tā dēls Jaēzija.
Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
27 Merarus bērni no Jaēzijas, viņa dēla, bija: Zoams un Zakurs un Jbrus.
Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
28 No Maēlus bija Eleazars; tam nebija bērnu.
Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
29 No Ķisa: Ķisa bērni: Jerameēls.
Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
30 Un Muzus bērni bija: Maēlus un Eders un Jeremots. Šie ir Levitu bērni pēc saviem tēvu namiem.
Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
31 Un priekš tiem tapa arī meslots, tāpat tā priekš viņu brāļiem, Ārona dēliem, ķēniņa Dāvida priekšā un Cadoka un Aķimeleka un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā, tā tēvu nama virsniekam, kā mazākam brālim.
Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.