< Pirmā Laiku 24 >
1 Un šī bija Ārona bērnu kārta. Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
Men moun ki te soti nan branch fanmi Arawon an dapre travay yo. Arawon te gen kat pitit gason: Nadab, Abiyou, Eleaza ak Itama.
2 Bet Nadabs un Abijus nomira priekš sava tēva, un tiem bērnu nebija, un Eleazars un Ītamars palika par priesteriem.
Men Nadab ak Abiyou mouri anvan papa yo, san kite pitit gason. Konsa, se Eleaza ak Itama ki vin prèt apre Arawon.
3 Un Dāvids tos nodalīja, Cadoku no Eleazara bērniem un Aķimeleku no Ītamara bērniem, pēc viņu kalpošanas kārtas.
Avèk konkou Zadòk, moun fanmi Eleaza a, ak Akimelèk, moun fanmi Itama a, wa David separe moun fanmi Arawon yo an gwoup. Chak gwoup te gen travay pa yo.
4 Un Eleazara bērnos tapa atrastas vairāk vīriešu galvas, nekā Ītamara bērnos, un tie tos nodalīja; no Eleazara bērniem bija sešpadsmit tēvu namu virsnieki, bet no Ītamara bērniem bija astoņi virsnieki pēc saviem tēvu namiem.
Men, lè yo jwenn te gen plis gason chèf fanmi nan moun Eleaza yo pase nan moun Itama yo, yo òganize sèz gwoup nan moun Eleaza yo ak wit gwoup nan moun Itama yo.
5 Un tos nodalīja caur meslošanu, tā šos kā viņus, jo virsnieki svētā vietā un virsnieki Dieva priekšā bija no Eleazara un Ītamara bērniem.
Nan tou de fanmi yo te gen moun ki te chèf nan Tanp lan ak chèf pou fè sèvis Bondye. Chak moun te gen tou pa yo. Yo te fè yo piye pou yo te ka konnen tou chak moun.
6 Un Šemaja, Netaneēļa dēls, skrīveris no Levitiem, tos uzrakstīja ķēniņa priekšā un lielkungu un priestera Cadoka un Aķimeleka, Abjatara dēla, un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā; viens tēva nams tapa ņemts no Eleazara, un viens tāpat tapa ņemts no Ītamara.
Se konsa, Chemaja, pitit Netaneyèl, yonn nan moun Levi yo, ki te sekretè, te kouche non yo nan rejis devan wa a, devan chèf yo, devan Zadòk, prèt la, devan Akimelèk, pitit Abyata, ak devan tout chèf fanmi prèt yo ak moun Levi yo. Yo piye yonn apre lòt, de moun Eleaza pou chak yon moun Itama.
7 Un tā pirmā meslu zīme krita Jojaribam, otrā Jedajam,
Men nan ki lòd vennkat gwoup yo te soti lè yo fin piye: Jeoyarib soti premye, Jedaja dezyèm,
8 Trešā Harimam, ceturtā Zeorimam,
Arim twazyèm, Seorim katriyèm,
9 Piektā Malhijam, sestā Mejaminam,
Malkija senkyèm, Mijamen sizyèm,
10 Septītā Akocam, astotā Abijam,
Akòz setyèm, Abija wityèm,
11 Devītā Jezuam, desmitā Šekanijam,
Jezwa nevyèm, Chekanya dizyèm,
12 Vienpadsmitā Eliazibam, divpadsmitā Jaķimam,
Elyakib onzyèm, Yakim douzyèm,
13 Trīspadsmitā Upam, četrpadsmitā Jezebeabam,
Oupa trèzyèm, Jekebeab katòzyèm,
14 Piecpadsmitā Bilgam, sešpadsmitā Imeram.
Bilga kenzyèm, Imè sèzyèm,
15 Septiņpadsmitā Heziram, astoņpadsmitā Apicecam,
Ezi disetyèm, Apizèz dizwityèm,
16 Deviņpadsmitā Petahjam, divdesmitā Jezķelim,
Petaja diznevyèm, Ezekyèl ventyèm,
17 Divdesmit pirmā Jaķinam, divdesmit otrā Gamulam,
Jakin venteyenyèm, Gamoul venndezyèm,
18 Divdesmit trešā Delajam, divdesmit ceturtā Maāzijam.
Delaya venntwazyèm, Mazya vennkatriyèm.
19 Šī ir viņu kalpošanas kārta, iet Tā Kunga namā pēc sava likuma caur Āronu, savu tēvu, kā tam Tas Kungs, Israēla Dievs, bija pavēlējis.
Se konsa yo te enskri non moun sa yo nan jan pou yo te al nan Tanp lan pou fè travay yo yonn apre lòt, jan Arawon zansèt yo te mete l' pou yo fè l' la, dapre lòd Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, te bay.
20 Un no tiem citiem Levja bērniem: no Amrama bērniem bija Zubaēls, no Zubaēla bērniem Jekdeja.
Men non lòt chèf fanmi ki soti nan fanmi Levi a: Se te Choubayèl nan fanmi Amran, Jedeya nan fanmi Choubayèl,
21 No Rekabejas: Rekabejas bērniem virsnieks bija Jezija.
Ichiya nan fanmi Rekabya. Se li ki te pi gran.
22 No Jeceara bērniem bija Zalomots, no Zalamota bērniem Jakats.
Te gen Chelomòt nan fanmi Jizeya, Jaat nan fanmi Chelomòt.
23 Un no (Hebrona) bērniem bija: Jerijus (pirmais), Amarija otrais, Jaēziēls trešais, Jakmeams ceturtais.
Nan fanmi Ebwon an te gen Jerija, pi gran an, Amarya, dezyèm lan, Jaziyèl, twazyèm lan ak Jekameam, katriyèm lan.
24 Uziēļa bērni Miha: no Mihas bērniem: Zamirs.
Te gen tou Miche, pitit gason Ouzyèl, Chami, pitit gason Miche.
25 Mihas brālis bija Jezija: no Jezijas bērniem: Zaharija.
Jikija, frè Miche a, Zakari, pitit gason Jikija,
26 Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus; tā dēls Jaēzija.
Makli ak Mouchi, pitit gason Merari, pitit gason Jazya yo, ki te pitit Merari.
27 Merarus bērni no Jaēzijas, viņa dēla, bija: Zoams un Zakurs un Jbrus.
Nan fanmi Merari a, Jazya, pitit li, te gen twa pitit gason: Choam, Zakou ak Ibri.
28 No Maēlus bija Eleazars; tam nebija bērnu.
Makli te gen de pitit gason: Eleaza ki pa t' gen pitit gason,
29 No Ķisa: Ķisa bērni: Jerameēls.
ak Kich ki te papa Jerakmeyèl.
30 Un Muzus bērni bija: Maēlus un Eders un Jeremots. Šie ir Levitu bērni pēc saviem tēvu namiem.
Mouchi te gen twa gason: Makli, Edè ak Jerimòt. Se tout fanmi Levi yo sa dapre non zansèt yo.
31 Un priekš tiem tapa arī meslots, tāpat tā priekš viņu brāļiem, Ārona dēliem, ķēniņa Dāvida priekšā un Cadoka un Aķimeleka un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā, tā tēvu nama virsniekam, kā mazākam brālim.
Tankou moun fanmi Arawon yo, yo menm tou, yo piye devan wa David, devan Zadòk ak Akimelèk, devan chèf fanmi prèt yo ak moun Levi yo, pou yo separe travay la bay chak moun pa yo, depi sou fanmi chèf yo rive sou fanmi pi piti ladan yo, san patipri.