< Pirmā Laiku 24 >
1 Un šī bija Ārona bērnu kārta. Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
Folgendes sind die Abteilungen der Söhne Aarons: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
2 Bet Nadabs un Abijus nomira priekš sava tēva, un tiem bērnu nebija, un Eleazars un Ītamars palika par priesteriem.
Aber Nadab und Abihu starben vor dem Angesicht ihres Vaters und hatten keine Kinder; und Eleasar und Itamar wurden Priester.
3 Un Dāvids tos nodalīja, Cadoku no Eleazara bērniem un Aķimeleku no Ītamara bērniem, pēc viņu kalpošanas kārtas.
Und David teilte sie, zusammen mit Zadok, aus den Söhnen Eleasars, und mit Achimelech, aus den Söhnen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.
4 Un Eleazara bērnos tapa atrastas vairāk vīriešu galvas, nekā Ītamara bērnos, un tie tos nodalīja; no Eleazara bērniem bija sešpadsmit tēvu namu virsnieki, bet no Ītamara bērniem bija astoņi virsnieki pēc saviem tēvu namiem.
Es fand sich aber, daß die Söhne Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Söhne Itamars. Daher teilte man sie so ein, daß sechzehn Familienhäupter auf die Söhne Eleasars, und acht auf die Söhne Itamars kamen.
5 Un tos nodalīja caur meslošanu, tā šos kā viņus, jo virsnieki svētā vietā un virsnieki Dieva priekšā bija no Eleazara un Ītamara bērniem.
Und zwar teilte man sie durchs Los ein, die einen wie die andern, denn es gab sowohl unter den Söhnen Eleasars als auch unter den Söhnen Itamars «Fürsten des Heiligtums» und «Fürsten Gottes».
6 Un Šemaja, Netaneēļa dēls, skrīveris no Levitiem, tos uzrakstīja ķēniņa priekšā un lielkungu un priestera Cadoka un Aķimeleka, Abjatara dēla, un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā; viens tēva nams tapa ņemts no Eleazara, un viens tāpat tapa ņemts no Ītamara.
Und Semaja, der Schreiber, der Sohn Nataneels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Achimelech, dem Sohn Abjatars, und vor den Familienhäuptern unter den Priestern und Leviten; je ein Vaterhaus ward ausgelost von Eleasar und je eines ward ausgelost von Itamar.
7 Un tā pirmā meslu zīme krita Jojaribam, otrā Jedajam,
Und das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 Trešā Harimam, ceturtā Zeorimam,
das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 Piektā Malhijam, sestā Mejaminam,
das fünfte auf Malchija, das sechste auf Mijamin,
10 Septītā Akocam, astotā Abijam,
das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abija,
11 Devītā Jezuam, desmitā Šekanijam,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
12 Vienpadsmitā Eliazibam, divpadsmitā Jaķimam,
das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,
13 Trīspadsmitā Upam, četrpadsmitā Jezebeabam,
das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jeschebab,
14 Piecpadsmitā Bilgam, sešpadsmitā Imeram.
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 Septiņpadsmitā Heziram, astoņpadsmitā Apicecam,
das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizaz.
16 Deviņpadsmitā Petahjam, divdesmitā Jezķelim,
Das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jecheskel,
17 Divdesmit pirmā Jaķinam, divdesmit otrā Gamulam,
das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 Divdesmit trešā Delajam, divdesmit ceturtā Maāzijam.
das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 Šī ir viņu kalpošanas kārta, iet Tā Kunga namā pēc sava likuma caur Āronu, savu tēvu, kā tam Tas Kungs, Israēla Dievs, bija pavēlējis.
Das ist die Reihenfolge ihres Dienstes, nach welcher sie in das Haus des HERRN zu gehen haben nach ihrer Ordnung, [gegeben] durch ihren Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hatte.
20 Un no tiem citiem Levja bērniem: no Amrama bērniem bija Zubaēls, no Zubaēla bērniem Jekdeja.
Aber betreffs der übrigen Söhne Levis war unter den Söhnen Amrams Schubael. Unter den Söhnen Schubaels war Jechdeja.
21 No Rekabejas: Rekabejas bērniem virsnieks bija Jezija.
Von Rechabja: Unter den Söhnen Rechabjas war Jischia das Oberhaupt.
22 No Jeceara bērniem bija Zalomots, no Zalamota bērniem Jakats.
Unter den Jizharitern war Selomot. Unter den Söhnen Selomots war Jachat.
23 Un no (Hebrona) bērniem bija: Jerijus (pirmais), Amarija otrais, Jaēziēls trešais, Jakmeams ceturtais.
Die Söhne [Hebrons] waren: Jeria, das Oberhaupt; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jekameam, der vierte.
24 Uziēļa bērni Miha: no Mihas bērniem: Zamirs.
Die Söhne Ussiels waren: Micha. Unter den Söhnen Michas war Samir.
25 Mihas brālis bija Jezija: no Jezijas bērniem: Zaharija.
Der Bruder Michas war Jischia. Unter den Söhnen Jischias war Sacharja.
26 Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus; tā dēls Jaēzija.
Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi.
27 Merarus bērni no Jaēzijas, viņa dēla, bija: Zoams un Zakurs un Jbrus.
Die Söhne Jaasias: Beno, die Söhne Meraris von Jaasia waren: Beno, Soham, Sakkur und Ibri.
28 No Maēlus bija Eleazars; tam nebija bērnu.
Von Machli aber war Eleasar; und dieser hatte keine Söhne;
29 No Ķisa: Ķisa bērni: Jerameēls.
von Kis: unter den Söhnen des Kis war Jerachmeel.
30 Un Muzus bērni bija: Maēlus un Eders un Jeremots. Šie ir Levitu bērni pēc saviem tēvu namiem.
Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. Das sind die Söhne der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
31 Un priekš tiem tapa arī meslots, tāpat tā priekš viņu brāļiem, Ārona dēliem, ķēniņa Dāvida priekšā un Cadoka un Aķimeleka un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā, tā tēvu nama virsniekam, kā mazākam brālim.
Und auch sie warfen Lose gleich wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor dem König David und vor Zadok und Achimelech und vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz gleich wie ihre jüngeren Brüder.