< Pirmā Laiku 24 >
1 Un šī bija Ārona bērnu kārta. Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
2 Bet Nadabs un Abijus nomira priekš sava tēva, un tiem bērnu nebija, un Eleazars un Ītamars palika par priesteriem.
Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
3 Un Dāvids tos nodalīja, Cadoku no Eleazara bērniem un Aķimeleku no Ītamara bērniem, pēc viņu kalpošanas kārtas.
Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
4 Un Eleazara bērnos tapa atrastas vairāk vīriešu galvas, nekā Ītamara bērnos, un tie tos nodalīja; no Eleazara bērniem bija sešpadsmit tēvu namu virsnieki, bet no Ītamara bērniem bija astoņi virsnieki pēc saviem tēvu namiem.
Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
5 Un tos nodalīja caur meslošanu, tā šos kā viņus, jo virsnieki svētā vietā un virsnieki Dieva priekšā bija no Eleazara un Ītamara bērniem.
Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
6 Un Šemaja, Netaneēļa dēls, skrīveris no Levitiem, tos uzrakstīja ķēniņa priekšā un lielkungu un priestera Cadoka un Aķimeleka, Abjatara dēla, un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā; viens tēva nams tapa ņemts no Eleazara, un viens tāpat tapa ņemts no Ītamara.
Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
7 Un tā pirmā meslu zīme krita Jojaribam, otrā Jedajam,
Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
8 Trešā Harimam, ceturtā Zeorimam,
Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
9 Piektā Malhijam, sestā Mejaminam,
Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
10 Septītā Akocam, astotā Abijam,
Le septième Cos, le huitième Abias,
11 Devītā Jezuam, desmitā Šekanijam,
Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
12 Vienpadsmitā Eliazibam, divpadsmitā Jaķimam,
Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
13 Trīspadsmitā Upam, četrpadsmitā Jezebeabam,
Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
14 Piecpadsmitā Bilgam, sešpadsmitā Imeram.
Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
15 Septiņpadsmitā Heziram, astoņpadsmitā Apicecam,
Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
16 Deviņpadsmitā Petahjam, divdesmitā Jezķelim,
Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
17 Divdesmit pirmā Jaķinam, divdesmit otrā Gamulam,
Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
18 Divdesmit trešā Delajam, divdesmit ceturtā Maāzijam.
Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
19 Šī ir viņu kalpošanas kārta, iet Tā Kunga namā pēc sava likuma caur Āronu, savu tēvu, kā tam Tas Kungs, Israēla Dievs, bija pavēlējis.
Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
20 Un no tiem citiem Levja bērniem: no Amrama bērniem bija Zubaēls, no Zubaēla bērniem Jekdeja.
Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
21 No Rekabejas: Rekabejas bērniem virsnieks bija Jezija.
Le chef des fils de Raabia:
22 No Jeceara bērniem bija Zalomots, no Zalamota bērniem Jakats.
Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
23 Un no (Hebrona) bērniem bija: Jerijus (pirmais), Amarija otrais, Jaēziēls trešais, Jakmeams ceturtais.
Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
24 Uziēļa bērni Miha: no Mihas bērniem: Zamirs.
Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
25 Mihas brālis bija Jezija: no Jezijas bērniem: Zaharija.
Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
26 Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus; tā dēls Jaēzija.
Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
27 Merarus bērni no Jaēzijas, viņa dēla, bija: Zoams un Zakurs un Jbrus.
Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
28 No Maēlus bija Eleazars; tam nebija bērnu.
Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
29 No Ķisa: Ķisa bērni: Jerameēls.
Jeraméel, issu des fils de Cis,
30 Un Muzus bērni bija: Maēlus un Eders un Jeremots. Šie ir Levitu bērni pēc saviem tēvu namiem.
Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
31 Un priekš tiem tapa arī meslots, tāpat tā priekš viņu brāļiem, Ārona dēliem, ķēniņa Dāvida priekšā un Cadoka un Aķimeleka un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā, tā tēvu nama virsniekam, kā mazākam brālim.
Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.