< Pirmā Laiku 24 >
1 Un šī bija Ārona bērnu kārta. Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
亞倫子孫的班次記在下面:亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
2 Bet Nadabs un Abijus nomira priekš sava tēva, un tiem bērnu nebija, un Eleazars un Ītamars palika par priesteriem.
拿答、亞比戶死在他們父親之先,沒有留下兒子;故此,以利亞撒、以他瑪供祭司的職分。
3 Un Dāvids tos nodalīja, Cadoku no Eleazara bērniem un Aķimeleku no Ītamara bērniem, pēc viņu kalpošanas kārtas.
以利亞撒的子孫撒督和以他瑪的子孫亞希米勒,同着大衛將他們的族弟兄分成班次。
4 Un Eleazara bērnos tapa atrastas vairāk vīriešu galvas, nekā Ītamara bērnos, un tie tos nodalīja; no Eleazara bērniem bija sešpadsmit tēvu namu virsnieki, bet no Ītamara bērniem bija astoņi virsnieki pēc saviem tēvu namiem.
以利亞撒子孫中為首的比以他瑪子孫中為首的更多,分班如下:以利亞撒的子孫中有十六個族長,以他瑪的子孫中有八個族長;
5 Un tos nodalīja caur meslošanu, tā šos kā viņus, jo virsnieki svētā vietā un virsnieki Dieva priekšā bija no Eleazara un Ītamara bērniem.
都掣籤分立,彼此一樣。在聖所和上帝面前作首領的有以利亞撒的子孫,也有以他瑪的子孫。
6 Un Šemaja, Netaneēļa dēls, skrīveris no Levitiem, tos uzrakstīja ķēniņa priekšā un lielkungu un priestera Cadoka un Aķimeleka, Abjatara dēla, un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā; viens tēva nams tapa ņemts no Eleazara, un viens tāpat tapa ņemts no Ītamara.
作書記的利未人拿坦業的兒子示瑪雅在王和首領,與祭司撒督、亞比亞他的兒子亞希米勒,並祭司利未人的族長面前記錄他們的名字。在以利亞撒的子孫中取一族,在以他瑪的子孫中取一族。
7 Un tā pirmā meslu zīme krita Jojaribam, otrā Jedajam,
掣籤的時候,第一掣出來的是耶何雅立,第二是耶大雅,
8 Trešā Harimam, ceturtā Zeorimam,
第三是哈琳,第四是梭琳,
9 Piektā Malhijam, sestā Mejaminam,
第五是瑪基雅,第六是米雅民,
10 Septītā Akocam, astotā Abijam,
第七是哈歌斯,第八是亞比雅,
11 Devītā Jezuam, desmitā Šekanijam,
第九是耶書亞,第十是示迦尼,
12 Vienpadsmitā Eliazibam, divpadsmitā Jaķimam,
第十一是以利亞實,第十二是雅金,
13 Trīspadsmitā Upam, četrpadsmitā Jezebeabam,
第十三是胡巴,第十四是耶是比押,
14 Piecpadsmitā Bilgam, sešpadsmitā Imeram.
第十五是璧迦,第十六是音麥,
15 Septiņpadsmitā Heziram, astoņpadsmitā Apicecam,
第十七是希悉,第十八是哈闢悉,
16 Deviņpadsmitā Petahjam, divdesmitā Jezķelim,
第十九是毗他希雅,第二十是以西結,
17 Divdesmit pirmā Jaķinam, divdesmit otrā Gamulam,
第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
18 Divdesmit trešā Delajam, divdesmit ceturtā Maāzijam.
第二十三是第來雅,第二十四是瑪西亞。
19 Šī ir viņu kalpošanas kārta, iet Tā Kunga namā pēc sava likuma caur Āronu, savu tēvu, kā tam Tas Kungs, Israēla Dievs, bija pavēlējis.
這就是他們的班次,要照耶和華-以色列的上帝藉他們祖宗亞倫所吩咐的條例進入耶和華的殿辦理事務。
20 Un no tiem citiem Levja bērniem: no Amrama bērniem bija Zubaēls, no Zubaēla bērniem Jekdeja.
利未其餘的子孫如下:暗蘭的子孫裏有書巴業;書巴業的子孫裏有耶希底亞。
21 No Rekabejas: Rekabejas bērniem virsnieks bija Jezija.
利哈比雅的子孫裏有長子伊示雅。
22 No Jeceara bērniem bija Zalomots, no Zalamota bērniem Jakats.
以斯哈的子孫裏有示羅摩;示羅摩的子孫裏有雅哈。
23 Un no (Hebrona) bērniem bija: Jerijus (pirmais), Amarija otrais, Jaēziēls trešais, Jakmeams ceturtais.
希伯倫 的子孫裏有長子耶利雅,次子亞瑪利亞,三子雅哈悉,四子耶加面。
24 Uziēļa bērni Miha: no Mihas bērniem: Zamirs.
烏薛的子孫裏有米迦;米迦的子孫裏有沙密。
25 Mihas brālis bija Jezija: no Jezijas bērniem: Zaharija.
米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孫裏有撒迦利雅。
26 Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus; tā dēls Jaēzija.
米拉利的兒子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的兒子有比挪;
27 Merarus bērni no Jaēzijas, viņa dēla, bija: Zoams un Zakurs un Jbrus.
米拉利的子孫裏有雅西雅的兒子比挪、朔含、撒刻、伊比利。
28 No Maēlus bija Eleazars; tam nebija bērnu.
抹利的兒子是以利亞撒;以利亞撒沒有兒子。
29 No Ķisa: Ķisa bērni: Jerameēls.
基士的子孫裏有耶拉篾。
30 Un Muzus bērni bija: Maēlus un Eders un Jeremots. Šie ir Levitu bērni pēc saviem tēvu namiem.
母示的兒子是末力、以得、耶利摩。按着宗族這都是利未的子孫。
31 Un priekš tiem tapa arī meslots, tāpat tā priekš viņu brāļiem, Ārona dēliem, ķēniņa Dāvida priekšā un Cadoka un Aķimeleka un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā, tā tēvu nama virsniekam, kā mazākam brālim.
他們在大衛王和撒督,並亞希米勒與祭司利未人的族長面前掣籤,正如他們弟兄亞倫的子孫一般。各族的長者與兄弟沒有分別。