< Pirmā Laiku 2 >
1 Šie bija Israēla bērni: Rūbens, Sīmeans, Levis un Jūda, Īsašars un Zebulons,
イスラエルの子等は左のごとしルベン、シメオン、レビ、ユダ、イツサカル、ゼブルン
2 Dans, Jāzeps un Benjamins, Naftalus, Gads un Ašers.
ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル
3 Jūda bērni bija: Ģers un Onans un Šelus. Tie trīs viņam dzima no Zuas meitas, tās Kanaānietes. Bet Ģers, Jūda pirmdzimušais, bija ļauns priekš Tā Kunga acīm, tāpēc šis viņu nokāva.
ユダの子等はエル、オナン、シラなり この三人はカナンの女バテシユアがユダによりて生たるなり ユダの長子エルはヱホバの前に惡き事をなしたれば之を殺したまへり
4 Un Tamāre, viņa vedekla, tam dzemdēja Perecu un Zeru; Jūda bērnu pavisam bija pieci.
ユダの媳タマルはユダによりてペレヅとゼラとを生りユダの子等は都合五人なりき
5 Pereca bērni bija: Hecrons un Hamuls.
ペレヅの子等はヘヅロンおよびハムル
6 Un Zerus bērni bija: Zimrus un Etans un Hemans un Kalkols un Darus, - to ir pavisam pieci.
ゼラの子等はジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラ都合五人
7 Un Karmus bērni bija: Akors(Akans), kas Israēli apbēdināja, kad viņš pie tā noziedzās, kas bija izdeldams.
カルミの子はアカル、アカルは詛はれし物につきて罪を犯してイスラエルを惱ませし者なり
8 Un Etana bērni bija: Azarijus.
エタンの子はアザリヤ
9 Un Hecrona bērni, kas viņam dzima, bija Jerameēls un Rams un Kalubajus.
ヘヅロンに生れたる子等はヱラメル、ラム、ケルバイ
10 Un Rams dzemdināja Aminadabu, un Aminadabs dzemdināja Nahšonu, to Jūda bērnu valdnieku.
ラム、アミナダブを生みアミナダブ、ナシヨンを生りナシヨンはユダの子孫の牧伯なり
11 Un Nahšons dzemdināja Zalmu, un Zalmus dzemdināja Boasu.
ナシヨン、サルマを生みサルマ、ボアズを生み
12 Un Boas dzemdināja Obedu. Un Obeds dzemdināja Isaju.
ボアズ、オベデを生み、オベデ、ヱツサイを生り
13 Un Isajus dzemdināja savu pirmdzimušo Elijabu un Abinadabu, otru, un Šimeju, trešo,
ヱツサイの生る者は長子はエリアブ その次はアミナダブ その三はシヤンマ
14 Netaneēlu, ceturto, Radaju, piekto,
その四はネタンエル その五はラダイ
15 Ocemu, sesto, Dāvidu, septīto.
その六はオゼム その七はダビデ
16 Un viņu māsas bija Ceruja un Abigaīle. Un Cerujas bērni bija trīs: Abizajus, Joabs un Azaēls.
かれらの姉妹はゼルヤとアビガル、ゼルヤの產る子はアビシヤイ、ヨアブ、アサヘルあはせて三人
17 Un Abigaīle dzemdēja Amasu. Un Amasas tēvs bija Jeters, Ismaēlietis.
アビガルはアマサを產り アサの父はイシマエル人ヱテルといふ者なり
18 Un Kālebs, Hecrona dēls, dzemdināja bērnus no savas sievas Azubas un no Jerigotas, un šās bērni ir: Jezers un Zobabs un Ardons.
ヘヅロンの子カレブはその妻アズバによりまたヱリオテによりて子を擧けたりその產る子等は左のごとし ヱシル、シヨバブおよびアルドン
19 Kad nu Azuba bija nomirusi, tad Kālebs apņēma Efratu; tā tam dzemdēja Uru.
アズバ死たればカレブまたエフラタを娶れり エフラタ、カレブによりてホルを產り
20 Un Hurs dzemdināja Ūri. Un Ūris dzemdināja Becaleēli.
ホル、ウリを生み ウリ、ベザレルを生り
21 Un pēc Hecrons iegāja pie Gileāda tēva Mahira meitas, un to apņēma, sešdesmit gadus vecs būdams, un tā tam dzemdēja Zegubu.
その後ヘヅロンはギレアデの父マキルの女の所にいれりその之を娶れる時は六十歳なりき彼ヘヅロンによりてセグブを產り
22 Un Zegubs dzemdināja Jaīru, un tam bija divdesmit trīs pilsētas Gileāda zemē.
セグブ、ヤイルを生りヤイルはギレアデの地に邑二十三を有り
23 Un Gešurs un Arams tiem atņēma Jaīra miestus, Ķenatu ar visām piederīgām vietām, sešdesmit pilsētas. Un šie visi ir Mahira, Gileāda tēva, bērni.
然るにゲシユルおよびアラム彼等よりヤイルの邑々およびケナテとその郷里など都合六十の邑を取り是皆ギレアデの父マキルの子等なりき
24 Kad Hecrons KālebEfratā bija nomiris, tad Abija, Hecrona sieva, tam dzemdēja Azuru, Tekoūs tēvu.
ヘヅロン、カレブエフテタに死て後ヘヅロンの妻アビヤその子アシユルを生りアシユルはテコアの父なり
25 Un Jerameēļa, Hecrona pirmdzimušā, bērni bija: Rams, tas pirmdzimušais, un Bunus un Orens un Ocems un Ahijus.
ヘヅロンの長子ヱラメルの子等は長子はラム 次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤ
26 Un Jerameēlim bija vēl viena sieva, ar vārdu Atara, tā bija Onama māte.
ヱラメルはまた他の妻をもてりその名をアタラといふ彼はオナムの母なり
27 Un Rāma, Jerameēla pirmdzimušā, bērni bija: Maācs un Jamins un Eķers.
ヱラメルの長子ラムの子等はマアツ、ヤミン、エケル
28 Un Onama bērni bija Zamajus un Jadus. Un Zamajus bērni bija Nadabs un Abizurs.
オナムの子等はシヤンマイ、ヤダ、シヤンマイの子等はナダブおよびアビシユル
29 Un Abizura sievai bija vārds Abikaīle, un tā tam dzemdēja Ekbonu un Molidu.
アビシユルの妻の名はアビハイルといふ彼アバンおよびモリデを生り
30 Un Nadaba bērni bija: Zeleds un Apaīms, un Zeleds nomira bez bērniem.
ナダブの子等はセレデおよびアツパイム、セレデは子なくして死り
31 Apaīma bērni bija: Jezejus. Un Jezejus bērni bija: Zezans. Un Zezana bērni bija: Aklajus.
アツパイムの子はイシ、イシの子はセシヤン、セシヤンの子はアヘライ
32 Un Jadus, Zamajus brāļa, bērni bija: Jeters un Jonatāns. Un Jeters nomira bez bērniem.
シヤンマイの兄弟ヤダの子はヱテルおよびヨナタン、ヱテルは子なくして死り
33 Un Jonatāna bērni bija. Pelets un Zaza. Šie bija Jerameēļa bērni.
ヨナタンの子等はペレテおよびザザ、ヱラメルの子孫は斯のごとし
34 Un Zezanam dēlu nebija, bet meitas vien.
セシヤンは男子なくして惟女子ありしのみなるがセシヤンにヤルハと名くるエジプトの僕ありければ
35 Un Zezanam bija ēģiptiešu kalps, Jarkus vārdā. Un Zezans deva savu meitu Jarkum, savam kalpam, par sievu, un tā tam dzemdēja Ataju.
セシヤンその女をこの僕ヤルハに與へて妻となさしめたり彼ヤルハによりてアツタイを生り
36 Un Atajus dzemdināja Nātanu. Un Nātans dzemdināja Zabadu.
アツタイ、ナタンを生みナタン、ザバデを生み
37 Un Zabads dzemdināja Evlalu. Un Evlals dzemdināja Obedu.
ザバデ、エフラルを生み エフラル、オベデを生み
38 Un Obeds dzemdināja Jeū. Un Jeūs dzemdināja Azariju.
オベデ、ヱヒウを生み ヱヒウ、アザリヤを生み
39 Un Azarijus dzemdināja Kalecu. Un Kalec dzemdināja Eleazu.
アザリヤ、ヘレヅを生み ヘレヅ、ヱレアサを生み
40 Un Eleazus dzemdināja Zisemaju. Un Zisemajus dzemdināja Šalumu.
ヱレアサ、シスマイを生み シスマイ、シヤルムを生み
41 Un Šalums dzemdināja Jekamju. Un Jekamjus dzemdināja Elišamu.
シヤルム、ヱカミヤを生み ヱカミヤ、エリシヤマを生り
42 Un Kāleba, Jerameēļa brāļa, bērni bija: Mezus, viņa pirmdzimušais, šis ir Ziva tēvs, un Marezas, Hebrona tēva, bērni.
ヱラメルの兄弟カレブの子等はその長子をメシヤといふ是はジフの父なり ジフの子はマレシヤ、マレシヤはヘブロンの父なり
43 Un Hebrona bērni bija: Korahs un Tabuūs un Reķems un Šamus.
ヘブロンの子等はコラ、タツプア、レケム、シマ
44 Un Šamus dzemdināja Rakamu, Jarkaāma tēvu. Un Reķems dzemdināja Zamaju.
シマはラハムを生り ラハムはヨルカムの父なり レケムはシヤンマイを生り
45 Un Zamajum bija dēls, Maons vārdā, un Maons bija Betcura tēvs.
シヤンマイの子はマオン、マオンはベテスルの父なり
46 Un Eva, Kāleba lieka sieva, dzemdēja Haranu un Mocu un Gazezu. Un Harans dzemdināja Gazezu.
カレブの妾エパでハラン、モザおよびガゼズを產り ハランはガゼズを生り
47 Un Jadajus bērni bija: Reģems un Jotams un Ģezans un Pelets un Epus un Zaāps.
ヱダイの子等はレゲム、ヨタム、ゲシヤン、ペレテ、エバ、シヤフ
48 Maēka, Kāleba lieka sieva, dzemdēja Zebru un Tirkanu,
カレブの妾マアカはシベルおよびテルハナを生み
49 Un dzemdēja Zaāpu, Madmana tēvu un Zevu, Makbena tēvu un Ģibeja tēvu. Un Kāleba meita bija Akza.
またマデマンナの父シヤフおよびマクベナとギベアの父シワを生り カレブの女子はアクサといふ
50 Šie bija Kāleba bērni: BenUrs, tas pirmdzimušais no Efratas, Šobals, KiriatJearima tēvs,
カレブの子孫は左のごとしエフラタの長子ホルの子はキリアテヤリムの父シヨバル
51 Zalmus, Bētlema tēvs, Aravs, Betgaderas tēvs.
ベテレヘムの父サルマおよびベテカデルの父ハレフ
52 Un Šobalam, KirijatJearima tēvam, bija dēli: Aroa, puse no Manuota
キリアタヤリムの父シヨバルの子等はハロエにメヌコテ人の半
53 Un ĶirijatJearima ciltis, Jetrieši un Putieši un Zumatieši un Mizraieši. No šiem ir nākuši Caregatieši un Estaolieši.
またキリアテヤリムの宗族はイテリ族プヒ族シユマ族ミシラ族 是等よりザレア族およびエシタオル族出たり
54 Zalmus bērni bija: Bētlems un Netofatieši, Joaba nama kronis, un puse no Manaķiešiem, Carieši.
サルマの子孫はベテレヘム、ネトバ族アタロテベテヨアブ、マナハテ族の半およびゾリ族
55 Un rakstītāju radi, kas Jaēbecā dzīvoja: Tireatieši un Zimeatieši un Zukatieši. Šie ir Kinieši, kas nākuši no Amata, BetRekaba tēva.
ならびにヤベヅに住る諸士の宗族すなはちテラテ族シメアテ族スカテ族是等はケニ人にしてレカブの家の先祖ハマテより出たる者なり