< Pirmā Laiku 1 >
2 Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Enohs, Metuzala, Lāmehs,
Henoch, Methuselah, Lamech,
4 Noa, Šems, Hams un Jafets.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
8 Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
10 Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
11 Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines, ) and Caphthorim.
13 Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
14 Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Un Hivi un Arki un Sini
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 Un Arvadi un Cemari un Hamati.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
And unto Eber were born two sons: the name of the one [was] Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother’s name [was] Joktan.
20 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
22 Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these [were] the sons of Joktan.
24 Šems, Arvaksads, Šalus,
Shem, Arphaxad, Shelah,
26 Serugs, Nahors, Tārus,
Serug, Nahor, Terah,
27 Ābrams, tas ir Ābrahāms.
Abram; the same [is] Abraham.
28 Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
29 Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
These [are] their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
33 Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these [are] the sons of Keturah.
34 Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
35 Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna [was] Lotan’s sister.
40 Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
41 Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, [and] Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
43 Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
Now these [are] the kings that reigned in the land of Edom before [any] king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city [was] Dinhabah.
44 Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city [was] Avith.
47 Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
49 Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city [was] Pai; and his wife’s name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
52 Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.
Duke Magdiel, duke Iram. These [are] the dukes of Edom.