< Sofonias Propheta 1 >
1 verbum Domini quod factum est ad Sofoniam filium Chusi filium Godoliae filii Amariae filii Ezechiae in diebus Iosiae filii Amon regis Iuda
Eso amoga hina bagade Yousaia (A: mone ea mano) da Yuda soge ouligisu, amo esoha Hina Gode da Sefanaiama sia: ne i. (Sefanaia da Giusai amalu Gedalaia amalu A: malaia amalu hina bagade Hesigaia amo ilia egaga fi dunu esalu.)
2 congregans congregabo omnia a facie terrae dicit Dominus
Hina Gode da amane sia: i, “Na da osobo bagadega esalebe liligi huluane gugunufinisisimu.
3 congregans hominem et pecus congregans volatile caeli et pisces maris et ruinae impiorum erunt et disperdam homines a facie terrae dicit Dominus
Na da dunu fi huluane, ohe fi, sio amola menabo huluane wadela: lesimu. Wadela: i hamosu dunu huluane dafama: ne, Na da wadela: lesimu. Na da dunu fi huluane wadela: lesisia, dunu afae esalebe da hame ba: mu. Na, Hina Gode, da sia: i dagoi.
4 et extendam manum meam super Iudam et super omnes habitantes Hierusalem et disperdam de loco hoc reliquias Baal et nomina aedituorum cum sacerdotibus
Na da Yelusaleme moilai bai bagade fi amola Yuda soge fi huluane ilima se bagade imunu. Na da ilia Ba: ilema nodone sia: ne gadosu hou huluane gugunufinisimudafa. Amasea, dunu huluane da Na hou hame lalegagui gobele salasu dunu (amo da Ba: ilema hawa: hamosa) amo gogolele, bu hamedafa dawa: mu.
5 et eos qui adorant super tecta militiam caeli et adorant et iurant in Domino et iurant in Melchom
Na da nowa dunu da diasu da: iya gado heda: le, eso amola gasumuni amola oubi amoma nodone sia: ne gadosa, amo fi huluane wadela: lesimu. Amola nowa da Nama nodone sia: ne gadosa, amola ilia lafidili Nama molole fa: no bobogemu sia: sa, be gilisili ogogosu ‘gode’ Moulege ea dioba: le sia: sa, amo amola Na da wadela: lesimu.
6 et qui avertuntur de post tergum Domini et qui non quaesierunt Dominum nec investigaverunt eum
Amola nowa dunu da Nama fa: no bobogelalu bu wadela: i hou amoma sinidigili, amola Nama Na ouligisu amola hou olelesu hame adole ba: sa, amo amola Na da wadela: lesimu,” Hina Gode da amane sia: i.
7 silete a facie Domini Dei quia iuxta est dies Domini quia praeparavit Dominus hostiam sanctificavit vocatos suos
Hina Gode Ea Fofada: su Eso amoga E da osobo bagade fi wadela: lesimu amo da gadenesa. Amaiba: le, dilia huluane Ea midadi ouiya: le esaloma. Hina Gode da Ea fi dunu gobele salasu hou defele, medole legemu. E da ha lai dunu amo Yuda soge liligi huluane gegenana lama: ne hiougi dagoi.
8 et erit in die hostiae Domini visitabo super principes et super filios regis et super omnes qui induti sunt veste peregrina
Hina Gode da amane sia: sa, “Amo medole legesu esoga, Na da eagene hawa: hamosu dunu, amola hina bagade ea mano, amola nowa da ga fi ilia sia: ne gadosu hou hamonana, amo huluane ilima se imunu.
9 et visitabo omnem qui arroganter ingreditur super limen in die illa qui conplent domum Domini Dei sui iniquitate et dolo
Na da nowa dunu da hame lalegagui agoane nodone sia: ne gadosa, amola ilia ouligisu dunu ea diasu wamolai liligi amoga nabama: ne wamolasa amola medole legesa, amo dunu huluane ilima Na da se bagade imunu.
10 et erit in die illa dicit Dominus vox clamoris a porta Piscium et ululatus a secunda et contritio magna a collibus
Hina Gode da amane sia: sa, “Amo esoga dilia da Yelusaleme moilai bai bagade Menabo Logo Ga: su amoga dibi sia: bagade nabimu. Yelusaleme moilai bai bagade gaheabolo la: idiga, dilia da didigia: su nabimu. Amola agolo damana agolo agebe ea ga: defele nabimu.
11 ululate habitatores pilae conticuit omnis populus Chanaan disperierunt omnes involuti argento
Amo nabasea, dilia moilai bai bagade hagudu la: idi esalebe dunu, didiga: ma amola dima! Bai dilia bidi lasu dunu huluane da bogogia: i dagoi.
12 et erit in tempore illo scrutabor Hierusalem in lucernis et visitabo super viros defixos in fecibus suis qui dicunt in cordibus suis non faciet bene Dominus et non faciet male
Amasea, amo esoga, Na da gamali lale, Yelusaleme ganodini hogomu. Nowa dunu da hahawane hi hou da defele dawa: lebe, amola ilisu da, ‘Hina Gode da hamedei. E da hawa: hamomu hame dawa: ,’ amane sia: sa, amo huluanema Na da se imunu.
13 et erit fortitudo eorum in direptionem et domus eorum in desertum et aedificabunt domos et non habitabunt et plantabunt vineas et non bibent vinum earum
Ilia gagui liligi wamolai dagoi ba: mu, amola ilia diasu wadela: lesi dagoi ba: mu. Ilia da diasu ili gagubi amoga hamedafa fifi ahoanumu, amola ilia waini efe sagabe amo ea waini hano hamedafa nanamu.”
14 iuxta est dies Domini magnus iuxta et velox nimis vox diei Domini amara tribulabitur ibi fortis
Hina Gode Ea eso bagade da doaga: mu gadenesa. Amola gadeneidafa amola hedolowane doaga: mu. Amo eso da se nabasu bagadedafa ba: mu. Amola nimi bagade dadi gagui dunu da lobo healeiba: le, didigia: mu.
15 dies irae dies illa dies tribulationis et angustiae dies calamitatis et miseriae dies tenebrarum et caliginis dies nebulae et turbinis
Amo eso da ougi ha lasu eso, se nabasu amola bidi hamosu eso, wadela: lesisu amola mugulusu eso, amoga da gasi bagade amola alaloyo amola hadigi da bunumai mumobiga dedebomu.
16 dies tubae et clangoris super civitates munitas et super angulos excelsos
Amo esoha gegesu ‘dalabede’ wesu bagade nabimu, amola gegesu dunu ilia halasu fawane nabimu. Ilia da moilai bai bagade gagili sali amola diasu sedade gado gagagula heda: i amoma doagala: beba: le, halasu bagade nabimu.
17 et tribulabo homines et ambulabunt ut caeci quia Domino peccaverunt et effundetur sanguis eorum sicut humus et corpus eorum sicut stercora
Hina Gode da amane sia: sa, “Na da se nabasu bagadedafa dunu fifi asi gala huluane ilima imunu. Amaiba: le, ilia da si dofoi dunu agoane ahoanumu. Ilia da Nama wadela: le hamoiba: le, ilia maga: me da hano agoane sogadigimu, amola ilia bogogia: le, ilia da: i hodo da udigili osoboga dasagia: ma: ne dialumu.”
18 sed et argentum eorum et aurum eorum non poterit liberare eos in die irae Domini in igne zeli eius devorabitur omnis terra quia consummationem cum festinatione faciet cunctis habitantibus terram
Amo esoha, Hina Gode da Ea ougi bagade hou olelesea, ilia silifa amola gouli gagui amo da ili hame gaga: mu. Osobo bagade huluane da Gode Ea ougi lalu agoane amoga wadela: lesi dagoi ba: mu. E da hedolodafa dunu huluane osobo bagade amoga esalebe, amo ilia esalusu dagolesimu.