< Zaccharias Propheta 4 >
1 et reversus est angelus qui loquebatur in me et suscitavit me quasi virum qui suscitatur de somno suo
Then the messenger who talked with me came again and woke me, as someone who is woken from sleep.
2 et dixit ad me quid tu vides et dixi vidi et ecce candelabrum aureum totum et lampas eius super caput ipsius et septem lucernae eius super illud septem et septem infusoria lucernis quae erant super caput illius
He said to me, ‘What do you see?’ I said, ‘I see a candlestick, all of gold, with a bowl on its top, and seven lamps on it. There are seven pipes to each of the lamps, which are on its top,
3 et duae olivae super illud una a dextris lampadis et una a sinistris eius
and two olive trees next to it, one on the right side of the bowl, and the other on its left side.’
4 et respondi et aio ad angelum qui loquebatur in me dicens quid sunt haec domine mi
I said to the messenger who talked with me, ‘What are these, my lord?’
5 et respondit angelus qui loquebatur in me et dixit ad me numquid nescis quid sunt haec et dixi non domine mi
Then the messenger who talked with me answered, ‘Don’t you know what these are?’ And I said. ‘No, my lord.’
6 et respondit et ait ad me dicens hoc est verbum Domini ad Zorobabel dicens non in exercitu nec in robore sed in spiritu meo dicit Dominus exercituum
He said to me, ‘This is the message of the Lord regarding Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my spirit, says the Lord of hosts,
7 quis tu mons magne coram Zorobabel in planum et educet lapidem primarium et exaequabit gratiam gratiae eius
will I make the great mountain before Zerubbabel a plain. He will bring forth the top stones with shoutings of, “Grace, grace, to it.”’
8 et factum est verbum Domini ad me dicens
Moreover this message of the Lord came to me:
9 manus Zorobabel fundaverunt domum istam et manus eius perficient eam et scietis quia Dominus exercituum misit me ad vos
The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house. His hands will also finish it. Then you will know that the Lord of hosts has sent me to you.
10 quis enim despexit dies parvos et laetabuntur et videbunt lapidem stagneum in manu Zorobabel septem isti oculi Domini qui discurrunt in universa terra
For who has despised the day of small things? They will rejoice, and will see the plumb line in the hand of Zerubbabel. (The seven lamps are the eyes of the Lord that search all around the world.)
11 et respondi et dixi ad eum quid sunt duae olivae istae ad dextram candelabri et ad sinistram eius
Again I asked, ‘What are these two olive trees on the right side of the candlestick and on its left side?’
12 et respondi secundo et dixi ad eum quid sunt duae spicae olivarum quae sunt iuxta duo rostra aurea in quibus sunt suffusoria ex auro
Again, ‘What are these two branches of the olive trees, which are pouring out the golden oil through the two golden pipes?’
13 et ait ad me dicens numquid nescis quid sunt haec et dixi non domine
He answered me, ‘Don’t you now what these are?’ And I said, ‘No, my lord.’
14 et dixit isti duo filii olei qui adsistunt Dominatori universae terrae
Then he explained, ‘They are the two anointed ones who attend the Lord of all the earth.’