< Titum 2 >

1 tu autem loquere quae decet sanam doctrinam
Pero tú habla lo que es conveniente a la sana doctrina.
2 senes ut sobrii sint pudici prudentes sani fide dilectione patientia
Que [los] hombres mayores sean sobrios, dignos de respeto, sensibles, sanos en la fe, en el amor y en la perseverancia.
3 anus similiter in habitu sancto non criminatrices non vino multo servientes bene docentes
Asimismo, que [las] mujeres mayores sean dignas de reverencia por su conducta, no calumniadoras, no esclavizadas a mucho vino, maestras de cosas buenas,
4 ut prudentiam doceant adulescentulas ut viros suos ament filios diligant
que animen a las jóvenes a que amen a sus esposos y a sus hijos,
5 prudentes castas domus curam habentes benignas subditas suis viris ut non blasphemetur verbum Dei
que sean prudentes, castas, cuidadoras de su casa, buenas, sometidas a sus esposos, para que la Palabra de Dios no sea blasfemada.
6 iuvenes similiter hortare ut sobrii sint
Exhorta también a los jóvenes a ser razonables.
7 in omnibus te ipsum praebe exemplum bonorum operum in doctrina integritatem gravitatem
Preséntate tú mismo en todo como ejemplo de buenas obras, con pureza de doctrina, seriedad,
8 verbum sanum inreprehensibilem ut is qui ex adverso est vereatur nihil habens malum dicere de nobis
palabra sana e irreprochable, para que el adversario sea avergonzado y no tenga algo malo que decir en cuanto a nosotros.
9 servos dominis suis subditos esse in omnibus placentes non contradicentes
A [los ]esclavos, que sean sometidos a sus amos en todo, que sean complacientes, que no contradigan,
10 non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes ut doctrinam salutaris nostri Dei ornent in omnibus
que no se apropien indebidamente [de algo], sino que muestren toda buena fe para que en todo adornen la doctrina de Dios nuestro Salvador.
11 apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus
Porque la gracia salvadora de Dios se manifestó a todos los hombres,
12 erudiens nos ut abnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus in hoc saeculo (aiōn g165)
y nos enseñó que, después de apartarnos de la impiedad y de las pasiones mundanas, vivamos sobria, justa y piadosamente en el mundo presente, (aiōn g165)
13 expectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi
que nos acojamos a la esperanza bienaventurada y [la] aparición de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo,
14 qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operum
Quien se dio a sí mismo por nosotros para librarnos de toda iniquidad, y purificar para sí un pueblo escogido, celoso de buenas obras.
15 haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio nemo te contemnat
Habla estas cosas, exhorta y reprende con toda autoridad. Nadie te menosprecie.

< Titum 2 >